महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-2, chapter-18, verse-1
वासुदेव उवाच ।
पतितौ हंसडिभकौ कंसामात्यौ निपातितौ ।
जरासंधस्य निधने कालोऽयं समुपागतः ॥१॥
पतितौ हंसडिभकौ कंसामात्यौ निपातितौ ।
जरासंधस्य निधने कालोऽयं समुपागतः ॥१॥
1. vāsudeva uvāca ,
patitau haṁsaḍibhakau kaṁsāmātyau nipātitau ,
jarāsaṁdhasya nidhane kālo'yaṁ samupāgataḥ.
patitau haṁsaḍibhakau kaṁsāmātyau nipātitau ,
jarāsaṁdhasya nidhane kālo'yaṁ samupāgataḥ.
1.
vāsudevaḥ uvāca patitau haṃsaḍibhakau kaṃsāmātyau
nipātitau jarāsaṃdhasya nidhane kālaḥ ayam samupāgataḥ
nipātitau jarāsaṃdhasya nidhane kālaḥ ayam samupāgataḥ
1.
Vasudeva said: Hamsa and Dimbhaka, Kamsa's two ministers, have been struck down. Now, the time for Jarasandha's destruction has arrived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Lord Krishna (son of Vasudeva) (Vasudeva)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पतितौ (patitau) - fallen
- हंसडिभकौ (haṁsaḍibhakau) - Hamsa and Dimbhaka
- कंसामात्यौ (kaṁsāmātyau) - Kamsa's ministers / associates
- निपातितौ (nipātitau) - struck down, killed
- जरासंधस्य (jarāsaṁdhasya) - of Jarasandha
- निधने (nidhane) - in the destruction, in the death
- कालः (kālaḥ) - time
- अयम् (ayam) - this
- समुपागतः (samupāgataḥ) - arrived, come, approached
Words meanings and morphology
वासुदेवः (vāsudevaḥ) - Lord Krishna (son of Vasudeva) (Vasudeva)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vāsudeva
vāsudeva - son of Vasudeva; Krishna
Note: The speaker.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of vac
Perfect tense (Lit) form
Root: vac (class 2)
पतितौ (patitau) - fallen
(adjective)
Nominative, masculine, dual of patita
patita - fallen, degraded, dropped
Past Passive Participle
From root pat (to fall)
Root: pat (class 1)
Note: Qualifies Hamsa and Dimbhaka.
हंसडिभकौ (haṁsaḍibhakau) - Hamsa and Dimbhaka
(proper noun)
Nominative, masculine, dual of haṃsaḍibhaka
haṁsaḍibhaka - Hamsa and Dimbhaka (names of two individuals)
Compound type : dvandva (haṃsa+ḍibhaka)
- haṃsa – Hamsa (a proper name, also a swan)
proper noun (masculine) - ḍibhaka – Dimbhaka (a proper name)
proper noun (masculine)
कंसामात्यौ (kaṁsāmātyau) - Kamsa's ministers / associates
(noun)
Nominative, masculine, dual of kaṃsāmātya
kaṁsāmātya - Kamsa's minister/associate
Compound type : tatpuruṣa (kaṃsa+amātya)
- kaṃsa – Kamsa (a proper name)
proper noun (masculine) - amātya – minister, counselor, associate
noun (masculine)
Note: Qualifies Hamsa and Dimbhaka.
निपातितौ (nipātitau) - struck down, killed
(adjective)
Nominative, masculine, dual of nipātita
nipātita - struck down, killed, felled
Past Passive Participle
From root pat (to fall) with prefix ni
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
Note: Refers to Hamsa and Dimbhaka.
जरासंधस्य (jarāsaṁdhasya) - of Jarasandha
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of jarāsaṃdha
jarāsaṁdha - Jarasandha (a proper name, King of Magadha)
निधने (nidhane) - in the destruction, in the death
(noun)
Locative, neuter, singular of nidhana
nidhana - death, destruction, end, loss
From root dhā (to place) with prefix ni
Prefix: ni
Root: dhā (class 3)
कालः (kālaḥ) - time
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, black, death
अयम् (ayam) - this
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
Note: Demonstrative pronoun, refers to 'kālaḥ'.
समुपागतः (samupāgataḥ) - arrived, come, approached
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samupāgata
samupāgata - arrived, approached, come together
Past Passive Participle
From root gam (to go) with prefixes sam and upa and ā
Prefixes: sam+upa+ā
Root: gam (class 1)
Note: Refers to 'kālaḥ'.