महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-56, verse-23
निक्षिप्तमेतद्भुवि पन्नगास्तु रत्नं समासाद्य परामृषेयुः ।
यक्षास्तथोच्छिष्टधृतं सुराश्च निद्रावशं त्वा परिधर्षयेयुः ॥२३॥
यक्षास्तथोच्छिष्टधृतं सुराश्च निद्रावशं त्वा परिधर्षयेयुः ॥२३॥
23. nikṣiptametadbhuvi pannagāstu; ratnaṁ samāsādya parāmṛṣeyuḥ ,
yakṣāstathocchiṣṭadhṛtaṁ surāśca; nidrāvaśaṁ tvā paridharṣayeyuḥ.
yakṣāstathocchiṣṭadhṛtaṁ surāśca; nidrāvaśaṁ tvā paridharṣayeyuḥ.
23.
nikṣiptam etat bhuvi pannagāḥ tu
ratnam samāsādya parāmṛṣeyuḥ
yakṣāḥ tathā ucchiṣṭadhṛtam surāḥ
ca nidrāvaśam tvā paridharṣayeyuḥ
ratnam samāsādya parāmṛṣeyuḥ
yakṣāḥ tathā ucchiṣṭadhṛtam surāḥ
ca nidrāvaśam tvā paridharṣayeyuḥ
23.
If this were cast upon the earth, snakes would surely seize the jewel and claim it. Similarly, Yakṣas and gods, deeming it as a mere remnant, would harass you if you were overcome by sleep.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निक्षिप्तम् (nikṣiptam) - thrown, placed, deposited
- एतत् (etat) - this
- भुवि (bhuvi) - on the earth, in the world
- पन्नगाः (pannagāḥ) - snakes, creeping creatures
- तु (tu) - but, indeed, certainly, on the other hand
- रत्नम् (ratnam) - jewel, gem, treasure
- समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached, having seized
- परामृषेयुः (parāmṛṣeyuḥ) - they would take away, they would seize
- यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakṣas (a class of demigods)
- तथा (tathā) - so, thus, similarly, and
- उच्छिष्टधृतम् (ucchiṣṭadhṛtam) - held as a remnant, considering as left-over
- सुराः (surāḥ) - gods, deities
- च (ca) - and
- निद्रावशम् (nidrāvaśam) - overcome by sleep, under the sway of sleep
- त्वा (tvā) - you (accusative)
- परिधर्षयेयुः (paridharṣayeyuḥ) - they would harass, they would assault
Words meanings and morphology
निक्षिप्तम् (nikṣiptam) - thrown, placed, deposited
(adjective)
Nominative, neuter, singular of nikṣipta
nikṣipta - thrown, placed, deposited, abandoned
Past Passive Participle
From ni- + kṣip (throw)
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6)
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that (nearby)
भुवि (bhuvi) - on the earth, in the world
(noun)
Locative, feminine, singular of bhū
bhū - earth, ground, world
पन्नगाः (pannagāḥ) - snakes, creeping creatures
(noun)
Nominative, masculine, plural of pannaga
pannaga - snake, serpent, creeping animal
From panna (fallen, moved) + ga (going)
Compound type : tatpurusha (panna+ga)
- panna – fallen, moved, crept
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From pad (to go, fall)
Root: pad (class 4) - ga – going, moving, moving by
suffix/adjective (masculine)
From gam (to go)
Root: gam (class 1)
तु (tu) - but, indeed, certainly, on the other hand
(indeclinable)
रत्नम् (ratnam) - jewel, gem, treasure
(noun)
Accusative, neuter, singular of ratna
ratna - jewel, gem, treasure, precious object
From ram (to delight)
Root: ram (class 1)
समासाद्य (samāsādya) - having obtained, having reached, having seized
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
From sam-ā-sad (to approach, obtain)
Prefixes: sam+ā
Root: sad (class 1)
परामृषेयुः (parāmṛṣeyuḥ) - they would take away, they would seize
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of parāmṛṣ
Optative
From parā-mṛś (to seize, touch)
Prefix: parā
Root: mṛś (class 6)
Note: The parā prefix implies taking away or dominating.
यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakṣas (a class of demigods)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of yakṣa
yakṣa - a class of semi-divine beings, attendants of Kubera
तथा (tathā) - so, thus, similarly, and
(indeclinable)
उच्छिष्टधृतम् (ucchiṣṭadhṛtam) - held as a remnant, considering as left-over
(adjective)
Accusative, neuter, singular of ucchiṣṭadhṛta
ucchiṣṭadhṛta - held as a remnant, considering as left-over
Compound
Compound type : tatpurusha (ucchiṣṭa+dhṛta)
- ucchiṣṭa – left-over, remnant, impure (from eating)
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From uc-śiṣ (to leave over)
Prefix: ut
Root: śiṣ (class 7) - dhṛta – held, borne, maintained
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1)
Note: Qualifies 'ratnam' (implied here, as 'etat' refers to 'ratnam').
सुराः (surāḥ) - gods, deities
(noun)
Nominative, masculine, plural of sura
sura - god, deity
च (ca) - and
(indeclinable)
निद्रावशम् (nidrāvaśam) - overcome by sleep, under the sway of sleep
(adjective)
Accusative, masculine, singular of nidrāvaśa
nidrāvaśa - under the power/sway of sleep
Compound
Compound type : tatpurusha (nidrā+vaśa)
- nidrā – sleep, slumber
noun (feminine) - vaśa – power, control, sway
noun (masculine)
Note: Here vaśam is accusative, masculine singular, agreeing with tvā.
त्वा (tvā) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: The enclitic form of tvām.
परिधर्षयेयुः (paridharṣayeyuḥ) - they would harass, they would assault
(verb)
3rd person , plural, active, optative (vidhi-liṅ) of paridharṣ
Optative (causative stem)
Causative of pari-dhṛṣ (to dare, attack)
Prefix: pari
Root: dhṛṣ (class 5)