महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-56, verse-13
सौदास उवाच ।
पत्न्यास्ते मम विप्रर्षे रुचिरे मणिकुण्डले ।
वरयार्थं त्वमन्यं वै तं ते दास्यामि सुव्रत ॥१३॥
पत्न्यास्ते मम विप्रर्षे रुचिरे मणिकुण्डले ।
वरयार्थं त्वमन्यं वै तं ते दास्यामि सुव्रत ॥१३॥
13. saudāsa uvāca ,
patnyāste mama viprarṣe rucire maṇikuṇḍale ,
varayārthaṁ tvamanyaṁ vai taṁ te dāsyāmi suvrata.
patnyāste mama viprarṣe rucire maṇikuṇḍale ,
varayārthaṁ tvamanyaṁ vai taṁ te dāsyāmi suvrata.
13.
Saudāsaḥ uvāca patnyāḥ te mama vipra-ṛṣe rucire maṇi-kuṇḍale
varaya artham tvam anyam vai tam te dāsyāmi suvrata
varaya artham tvam anyam vai tam te dāsyāmi suvrata
13.
Saudāsaḥ uvāca vipra-ṛṣe suvrata
mama patnyāḥ te rucire
maṇi-kuṇḍale (santīti) tvam anyam
artham varaya vai te tam dāsyāmi
mama patnyāḥ te rucire
maṇi-kuṇḍale (santīti) tvam anyam
artham varaya vai te tam dāsyāmi
13.
Saudāsa said: "O sage (viprarṣi), those beautiful jeweled earrings belong to my wife. Ask for something else, O man of excellent vows (suvrata); I will certainly give that to you."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौदासः (saudāsaḥ) - King Saudāsa (Saudāsa)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पत्न्याः (patnyāḥ) - of my wife (of the wife, by the wife)
- ते (te) - your, to you
- मम (mama) - my, to me
- विप्र-ऋषे (vipra-ṛṣe) - O Uttanka, the Brahmin sage (O sage, O Brahmin sage)
- रुचिरे (rucire) - beautiful (earrings) (beautiful, brilliant, lovely)
- मणि-कुण्डले (maṇi-kuṇḍale) - jeweled earrings
- वरय (varaya) - choose, ask for
- अर्थम् (artham) - thing, object (to ask for) (purpose, object, thing)
- त्वम् (tvam) - you
- अन्यम् (anyam) - another, other
- वै (vai) - indeed, certainly
- तम् (tam) - that (other thing you ask for) (that, him)
- ते (te) - to you, for you
- दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
- सुव्रत (suvrata) - O man of excellent vows (O one of good vows, O virtuous one)
Words meanings and morphology
सौदासः (saudāsaḥ) - King Saudāsa (Saudāsa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of Saudāsa
Saudāsa - Son of Sudāsa; name of a king
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of vac
Perfect Active
Root 'vac' (2nd class) in perfect tense, 3rd person singular active voice.
Root: vac (class 2)
पत्न्याः (patnyāḥ) - of my wife (of the wife, by the wife)
(noun)
Genitive, feminine, singular of patnī
patnī - wife, mistress, lady
Note: Possessive, refers to the earrings.
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
From 'yuṣmad' (you), 4th or 6th case singular.
Note: Here, it indicates possession, modifying 'patnyāḥ'.
मम (mama) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
From 'aham' (I), 4th or 6th case singular.
Note: Possessive, modifying 'patnyāḥ'.
विप्र-ऋषे (vipra-ṛṣe) - O Uttanka, the Brahmin sage (O sage, O Brahmin sage)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vipra-ṛṣi
vipra-ṛṣi - Brahmin sage, holy sage
Compound type : tatpurusha (vipra+ṛṣi)
- vipra – Brahmin, inspired, wise
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
Note: Addressed to Uttanka.
रुचिरे (rucire) - beautiful (earrings) (beautiful, brilliant, lovely)
(adjective)
Nominative, neuter, dual of rucira
rucira - beautiful, brilliant, charming, lovely
Note: Agrees with 'maṇi-kuṇḍale'.
मणि-कुण्डले (maṇi-kuṇḍale) - jeweled earrings
(noun)
Nominative, neuter, dual of maṇi-kuṇḍala
maṇi-kuṇḍala - jeweled earring
Compound type : tatpurusha (maṇi+kuṇḍala)
- maṇi – gem, jewel
noun (masculine) - kuṇḍala – earring, coil
noun (neuter)
Note: Subject of the implied verb 'santīti' (they are).
वरय (varaya) - choose, ask for
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Loṭ) of vṛ
Imperative Active
Root 'vṛ' (9th class) in imperative mood, 2nd person singular active voice.
Root: vṛ (class 9)
Note: Subject 'tvam' (you) is implied.
अर्थम् (artham) - thing, object (to ask for) (purpose, object, thing)
(noun)
Accusative, masculine, singular of artha
artha - purpose, object, meaning, thing, wealth
Note: Object of 'varaya'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of 'varaya'.
अन्यम् (anyam) - another, other
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of anya
anya - other, another, different
Note: Modifies 'artham'.
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
तम् (tam) - that (other thing you ask for) (that, him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, it, him
Note: Object of 'dāsyāmi'.
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
From 'yuṣmad' (you), 4th or 6th case singular.
Note: Indirect object of 'dāsyāmi'.
दास्यामि (dāsyāmi) - I will give
(verb)
1st person , singular, active, future (Lṛṭ) of dā
Future Active
Root 'dā' (3rd class) in future tense, 1st person singular active voice.
Root: dā (class 3)
Note: Subject 'aham' (I) is implied.
सुव्रत (suvrata) - O man of excellent vows (O one of good vows, O virtuous one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of suvrata
suvrata - one who has good vows/observances, virtuous, pious
Compound type : bahuvrihi (su+vrata)
- su – good, well, excellent
indeclinable
Prefix indicating excellence. - vrata – vow, sacred observance, duty
noun (neuter)
Note: Addressed to Uttanka.