महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-56, verse-22
इमे हि दिव्ये मणिकुण्डले मे देवाश्च यक्षाश्च महोरगाश्च ।
तैस्तैरुपायैः परिहर्तुकामाश्छिद्रेषु नित्यं परितर्कयन्ति ॥२२॥
तैस्तैरुपायैः परिहर्तुकामाश्छिद्रेषु नित्यं परितर्कयन्ति ॥२२॥
22. ime hi divye maṇikuṇḍale me; devāśca yakṣāśca mahoragāśca ,
taistairupāyaiḥ parihartukāmā;śchidreṣu nityaṁ paritarkayanti.
taistairupāyaiḥ parihartukāmā;śchidreṣu nityaṁ paritarkayanti.
22.
ime hi divye maṇikuṇḍale me
devāḥ ca yakṣāḥ ca mahoragāḥ ca
taiḥ taiḥ upāyaiḥ parihartukāmāḥ
chidreṣu nityam paritarkayanti
devāḥ ca yakṣāḥ ca mahoragāḥ ca
taiḥ taiḥ upāyaiḥ parihartukāmāḥ
chidreṣu nityam paritarkayanti
22.
hi ime me divye maṇikuṇḍale ca
devāḥ ca yakṣāḥ ca mahoragāḥ
taiḥ taiḥ upāyaiḥ parihartukāmāḥ
nityam chidreṣu paritarkayanti
devāḥ ca yakṣāḥ ca mahoragāḥ
taiḥ taiḥ upāyaiḥ parihartukāmāḥ
nityam chidreṣu paritarkayanti
22.
Indeed, these divine jeweled earrings belong to me, and gods, Yakshas, and great serpents, desiring to carry them away by various means, are constantly watching for vulnerabilities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इमे (ime) - these two (earrings) (these two (feminine/neuter dual))
- हि (hi) - indeed, surely (indeed, because, for)
- दिव्ये (divye) - divine (earrings) (divine, heavenly (dual))
- मणिकुण्डले (maṇikuṇḍale) - (two) earrings adorned with jewels (jeweled earrings (dual))
- मे (me) - my (belonging to Madayanti) (to me, for me, my)
- देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
- च (ca) - and (and, also)
- यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakshas (Yakshas (a class of benevolent nature spirits))
- च (ca) - and (and, also)
- महोरगाः (mahoragāḥ) - great serpents (great serpents, Nagas)
- च (ca) - and (and, also)
- तैः (taiḥ) - by those (various means) (by those (masculine/neuter plural instrumental))
- तैः (taiḥ) - by those (various means) (by those (masculine/neuter plural instrumental))
- उपायैः (upāyaiḥ) - by (various) means/methods (by means, by expedients, by strategies)
- परिहर्तुकामाः (parihartukāmāḥ) - desiring to steal/carry away (the earrings) (desiring to carry away, wishing to take away)
- छिद्रेषु (chidreṣu) - in opportune moments, at weaknesses/vulnerabilities (in weaknesses, in flaws, in holes, in opportunities)
- नित्यम् (nityam) - constantly, always (constantly, perpetually, always)
- परितर्कयन्ति (paritarkayanti) - they constantly look for, they devise (plans) (they contemplate, they consider, they scheme, they look for)
Words meanings and morphology
इमे (ime) - these two (earrings) (these two (feminine/neuter dual))
(pronoun)
Nominative, neuter, dual of idam
idam - this, these
Note: Refers to maṇikuṇḍale, which is neuter dual.
हि (hi) - indeed, surely (indeed, because, for)
(indeclinable)
दिव्ये (divye) - divine (earrings) (divine, heavenly (dual))
(adjective)
Nominative, neuter, dual of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: Qualifies maṇikuṇḍale.
मणिकुण्डले (maṇikuṇḍale) - (two) earrings adorned with jewels (jeweled earrings (dual))
(compound)
Compound type : karmadhāraya (maṇi+kuṇḍala)
- maṇi – jewel, gem, pearl
noun (masculine) - kuṇḍala – earring, ring
noun (neuter)
मे (me) - my (belonging to Madayanti) (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me (pronoun)
Note: Enclitic form of genitive/dative singular of 'I'.
देवाः (devāḥ) - the gods (gods, deities)
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
यक्षाः (yakṣāḥ) - Yakshas (Yakshas (a class of benevolent nature spirits))
(noun)
Nominative, masculine, plural of yakṣa
yakṣa - a class of supernatural beings, usually benevolent
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
महोरगाः (mahoragāḥ) - great serpents (great serpents, Nagas)
(compound)
Compound type : karmadhāraya (mahat+uraga)
- mahat – great, large, extensive
adjective (neuter) - uraga – serpent, snake (literally 'going on the breast')
noun (masculine)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
तैः (taiḥ) - by those (various means) (by those (masculine/neuter plural instrumental))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used distributively with repetition 'taiḥ taiḥ' meaning 'by various/each of those'.
तैः (taiḥ) - by those (various means) (by those (masculine/neuter plural instrumental))
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used distributively with repetition 'taiḥ taiḥ' meaning 'by various/each of those'.
उपायैः (upāyaiḥ) - by (various) means/methods (by means, by expedients, by strategies)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upaya
upāya - means, method, expedient, device
from upa- (prefix) + i (to go)
Prefix: upa
Root: i (class 2)
परिहर्तुकामाः (parihartukāmāḥ) - desiring to steal/carry away (the earrings) (desiring to carry away, wishing to take away)
(compound)
Compound type : tatpurusha (parihartu+kāma)
- parihartu – to carry away, take away, steal (infinitive stem)
verb
Infinitive stem
from pari- (prefix) + hṛ (to seize, carry), infinitive stem
Prefix: pari
Root: hṛ (class 1) - kāma – desire, wish, longing
noun (masculine)
Note: Qualifies devāḥ, yakṣāḥ, mahoragāḥ.
छिद्रेषु (chidreṣu) - in opportune moments, at weaknesses/vulnerabilities (in weaknesses, in flaws, in holes, in opportunities)
(noun)
Locative, neuter, plural of chidra
chidra - hole, fissure, flaw, defect, weak point, opportunity
नित्यम् (nityam) - constantly, always (constantly, perpetually, always)
(indeclinable)
Note: Used adverbially here.
परितर्कयन्ति (paritarkayanti) - they constantly look for, they devise (plans) (they contemplate, they consider, they scheme, they look for)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of tark
Present tense, 3rd person plural, Causal
from pari- (prefix) + tark (to think), causal stem (tarkaya), present indicative
Prefix: pari
Root: tark (class 10)
Note: The root 'tark' in the 10th class or with causal suffix often means 'to consider, to speculate, to seek'.