महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-14, chapter-56, verse-21
एवमेतन्महाब्रह्मन्नानृतं वदसेऽनघ ।
अभिज्ञानं तु किंचित्त्वं समानेतुमिहार्हसि ॥२१॥
अभिज्ञानं तु किंचित्त्वं समानेतुमिहार्हसि ॥२१॥
21. evametanmahābrahmannānṛtaṁ vadase'nagha ,
abhijñānaṁ tu kiṁcittvaṁ samānetumihārhasi.
abhijñānaṁ tu kiṁcittvaṁ samānetumihārhasi.
21.
evam etat mahābrahman na anṛtam vadase anagha
abhijñānam tu kiṃcit tvam samānetum iha arhasi
abhijñānam tu kiṃcit tvam samānetum iha arhasi
21.
mahābrahman anagha evam etat anṛtam na vadase
tu tvam kiṃcit abhijñānam iha samānetum arhasi
tu tvam kiṃcit abhijñānam iha samānetum arhasi
21.
O great brahmin (brahman), O sinless one, what you say is not untrue. However, you should bring some token of recognition here.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in such a way (thus, so, in this manner)
- एतत् (etat) - this (statement you just made) (this, it)
- महाब्रह्मन् (mahābrahman) - O great brahmin (addressing Uttanka) (O great brahmin)
- न (na) - not (not, no)
- अनृतम् (anṛtam) - untrue (referring to Uttanka's statement) (untrue, falsehood, lie)
- वदसे (vadase) - you speak (in the present context) (you speak, you say)
- अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Uttanka) (O sinless one)
- अभिज्ञानम् (abhijñānam) - a token or sign of recognition (requested by Madayanti) (token, mark of recognition, sign)
- तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
- किंचित् (kiṁcit) - some (token) (something, a little, some)
- त्वम् (tvam) - you (Uttanka) (you)
- समानेतुम् (samānetum) - to bring (the token) (to bring, to fetch)
- इह (iha) - here (to Madayanti) (here, in this world)
- अर्हसि (arhasi) - you ought to, you should (you are able, you deserve, you ought)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in such a way (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (statement you just made) (this, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, he, she, it
महाब्रह्मन् (mahābrahman) - O great brahmin (addressing Uttanka) (O great brahmin)
(compound)
Compound type : karmadhāraya (mahat+brahman)
- mahat – great, large, extensive
adjective (neuter) - brahman – brahmin, priest (masculine); the absolute (neuter)
noun (masculine)
Note: Refers to Uttanka.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
अनृतम् (anṛtam) - untrue (referring to Uttanka's statement) (untrue, falsehood, lie)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of anṛta
anṛta - untrue, false; falsehood, lie
negative particle a- + ṛta (truth)
Note: Qualifies 'etat' implicitly. Can also be a noun (falsehood).
वदसे (vadase) - you speak (in the present context) (you speak, you say)
(verb)
2nd person , singular, middle, present (laṭ) of vad
Present tense, 2nd person singular, Middle voice
from root vad (to speak), present indicative, middle voice
Root: vad (class 1)
अनघ (anagha) - O sinless one (addressing Uttanka) (O sinless one)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure
negative particle an- + agha (sin)
Note: Refers to Uttanka.
अभिज्ञानम् (abhijñānam) - a token or sign of recognition (requested by Madayanti) (token, mark of recognition, sign)
(noun)
Accusative, neuter, singular of abhijñāna
abhijñāna - recognition, token, sign, mark
from abhi- (prefix) + jñā (to know)
Prefix: abhi
Root: jñā (class 9)
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
किंचित् (kiṁcit) - some (token) (something, a little, some)
(indeclinable)
from kim + cit
Note: Here functions adverbially to modify 'abhijñānam' as 'some token', or pronominally as 'something (as) a token'.
त्वम् (tvam) - you (Uttanka) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (pronoun)
समानेतुम् (samānetum) - to bring (the token) (to bring, to fetch)
(verb)
active
Infinitive
from sam- (prefix) + ā- (prefix) + nī (to lead), infinitive form
Prefixes: sam+ā
Root: nī (class 1)
Note: This is a verbal form, specifically an infinitive.
इह (iha) - here (to Madayanti) (here, in this world)
(indeclinable)
अर्हसि (arhasi) - you ought to, you should (you are able, you deserve, you ought)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
Present tense, 2nd person singular, Active voice
from root arh (to be worthy), present indicative
Root: arh (class 1)