महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-38, verse-7
भीष्म उवाच ।
एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य देवर्षेरप्सरोत्तमा ।
प्रत्युवाच न शक्ष्यामि स्त्री सती निन्दितुं स्त्रियः ॥७॥
एतच्छ्रुत्वा वचस्तस्य देवर्षेरप्सरोत्तमा ।
प्रत्युवाच न शक्ष्यामि स्त्री सती निन्दितुं स्त्रियः ॥७॥
7. bhīṣma uvāca ,
etacchrutvā vacastasya devarṣerapsarottamā ,
pratyuvāca na śakṣyāmi strī satī nindituṁ striyaḥ.
etacchrutvā vacastasya devarṣerapsarottamā ,
pratyuvāca na śakṣyāmi strī satī nindituṁ striyaḥ.
7.
bhīṣma uvāca etat śrutvā vacaḥ tasya devarṣeḥ apsaras
uttamā pratyuvāca na śakṣyāmi strī satī ninditum striyaḥ
uttamā pratyuvāca na śakṣyāmi strī satī ninditum striyaḥ
7.
bhīṣmaḥ uvāca (yat) tasya devarṣeḥ
vacaḥ etat śrutvā apsarasām uttamā
pratyuvāca (abravīt yat) aham strī
satī striyaḥ ninditum na śakṣyāmi
vacaḥ etat śrutvā apsarasām uttamā
pratyuvāca (abravīt yat) aham strī
satī striyaḥ ninditum na śakṣyāmi
7.
Bhīṣma said: "Having heard these words of that divine sage, the foremost celestial nymph replied: 'As I am a woman myself, I will not be able to criticize other women.'"
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhīṣma (name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एतत् (etat) - this, these
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- तस्य (tasya) - his, of him, of that
- देवर्षेः (devarṣeḥ) - of the divine sage
- अप्सरस् (apsaras) - celestial nymph, apsaras
- उत्तमा (uttamā) - best, foremost, excellent
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
- न (na) - not, no
- शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I shall be able, I will be capable
- स्त्री (strī) - woman
- सती (satī) - being, existing (feminine participle)
- निन्दितुम् (ninditum) - to blame, to censure, to criticize
- स्त्रियः (striyaḥ) - women (accusative plural)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhīṣma (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhīṣma, a character in the Mahābhārata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of vac
Root: vac (class 2)
एतत् (etat) - this, these
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, that
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Root: śru (class 5)
Note: Absolutive (gerund) form
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
तस्य (tasya) - his, of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
देवर्षेः (devarṣeḥ) - of the divine sage
(noun)
Genitive, masculine, singular of devarṣi
devarṣi - divine sage (a class of ṛṣis who are also devas)
Compound type : Tatpuruṣa (deva+ṛṣi)
- deva – god, divine being
noun (masculine) - ṛṣi – sage, seer
noun (masculine)
अप्सरस् (apsaras) - celestial nymph, apsaras
(noun)
Nominative, feminine, singular of apsaras
apsaras - celestial nymph, apsaras
Note: Used as the first part of a compound with 'uttamā'
उत्तमा (uttamā) - best, foremost, excellent
(adjective)
Nominative, feminine, singular of uttama
uttama - best, highest, foremost, excellent
Note: Forms a compound 'apsarottamā' with 'apsaras'
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of prati-vac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
शक्ष्यामि (śakṣyāmi) - I shall be able, I will be capable
(verb)
1st person , singular, active, Future (Lṛṭ) of śak
Root: śak (class 5)
स्त्री (strī) - woman
(noun)
Nominative, feminine, singular of strī
strī - woman, female
सती (satī) - being, existing (feminine participle)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of as
as - to be, to exist
Root: as (class 2)
Note: Present Active Participle
निन्दितुम् (ninditum) - to blame, to censure, to criticize
(indeclinable)
Root: nind (class 1)
Note: Infinitive form
स्त्रियः (striyaḥ) - women (accusative plural)
(noun)
Accusative, feminine, plural of strī
strī - woman, female