Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,38

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-38, verse-10

इत्युक्ता सा कृतमतिरभवच्चारुहासिनी ।
स्त्रीदोषाञ्शाश्वतान्सत्यान्भाषितुं संप्रचक्रमे ॥१०॥
10. ityuktā sā kṛtamatirabhavaccāruhāsinī ,
strīdoṣāñśāśvatānsatyānbhāṣituṁ saṁpracakrame.
10. iti uktā sā kṛtamatiḥ abhavat cāruhāsinī
strīdoṣān śāśvatān satyān bhāṣitum sampracakrame
10. iti uktā sā cāruhāsinī kṛtamatiḥ abhavat.
(sā) śāśvatān satyān strīdoṣān bhāṣitum sampracakrame.
10. Being spoken to in this manner, that beautifully smiling lady resolved to speak. She then began to relate the eternal and inherent flaws of women.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • इति (iti) - thus, so, in this manner
  • उक्ता (uktā) - spoken, said; (she who was) spoken to
  • सा (sā) - she, that (feminine)
  • कृतमतिः (kṛtamatiḥ) - resolved (to speak) (one whose mind is made up, resolute)
  • अभवत् (abhavat) - she became, she was
  • चारुहासिनी (cāruhāsinī) - beautifully smiling (lady)
  • स्त्रीदोषान् (strīdoṣān) - women's flaws/defects
  • शाश्वतान् (śāśvatān) - inherent (eternal, perpetual)
  • सत्यान् (satyān) - true, real
  • भाषितुम् (bhāṣitum) - to speak, to relate, to reveal
  • सम्प्रचक्रमे (sampracakrame) - she began, she commenced

Words meanings and morphology

इति (iti) - thus, so, in this manner
(indeclinable)
Note: Introduces a quote or refers to the preceding statement.
उक्ता (uktā) - spoken, said; (she who was) spoken to
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ukta
ukta - spoken, said
Past Passive Participle
from √vac (to speak) + kta suffix
Root: vac (class 2)
Note: Agrees with 'sā'.
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, she
Note: Subject of 'abhavat' and 'sampracakrame'.
कृतमतिः (kṛtamatiḥ) - resolved (to speak) (one whose mind is made up, resolute)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of kṛtamati
kṛtamati - resolute, determined, having made up one's mind
Compound type : bahuvrihi (kṛta+mati)
  • kṛta – done, made, performed
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from √kṛ (to do, make) + kta
    Root: kṛ (class 8)
  • mati – mind, thought, intention
    noun (feminine)
    from √man (to think) + ti
    Root: man (class 4)
Note: Agrees with 'sā'.
अभवत् (abhavat) - she became, she was
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bhū
imperfect active
from √bhū (to be) + a (augment) + at (3rd person singular imperfect ending)
Root: bhū (class 1)
चारुहासिनी (cāruhāsinī) - beautifully smiling (lady)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of cāruhāsinī
cāruhāsinī - beautifully smiling
Compound type : karmadharaya (cāru+hāsinī)
  • cāru – beautiful, charming
    adjective
  • hāsinī – smiling, laughing (feminine)
    adjective (feminine)
    Present Active Participle
    from √has (to laugh, smile) + śatṛ + ṅīp
    Root: has (class 1)
Note: Agrees with 'sā'.
स्त्रीदोषान् (strīdoṣān) - women's flaws/defects
(noun)
Accusative, masculine, plural of strīdoṣa
strīdoṣa - fault of women, defect of women
Compound type : tatpurusha (strī+doṣa)
  • strī – woman, female
    noun (feminine)
  • doṣa – fault, defect
    noun (masculine)
    from √duṣ (to be faulty) + a
    Root: duṣ (class 4)
Note: Object of 'bhāṣitum'.
शाश्वतान् (śāśvatān) - inherent (eternal, perpetual)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, constant
from śaśvat + aṇ
Note: Agrees with 'strīdoṣān'.
सत्यान् (satyān) - true, real
(adjective)
Accusative, masculine, plural of satya
satya - true, real, authentic
from sat (being) + ya
Root: as (class 2)
Note: Agrees with 'strīdoṣān'.
भाषितुम् (bhāṣitum) - to speak, to relate, to reveal
(infinitive)
Note: Used with 'sampracakrame' to express intention.
सम्प्रचक्रमे (sampracakrame) - she began, she commenced
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of sampracram
perfect middle
from sam + pra + √kram (to step, go) + e (3rd person singular perfect middle ending)
Prefixes: sam+pra
Root: kram (class 1)
Note: Often used with an infinitive to indicate the beginning of an action.