महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-38, verse-5
एवमुक्ता तु सा विप्रं प्रत्युवाचाथ नारदम् ।
विषये सति वक्ष्यामि समर्थां मन्यसे च माम् ॥५॥
विषये सति वक्ष्यामि समर्थां मन्यसे च माम् ॥५॥
5. evamuktā tu sā vipraṁ pratyuvācātha nāradam ,
viṣaye sati vakṣyāmi samarthāṁ manyase ca mām.
viṣaye sati vakṣyāmi samarthāṁ manyase ca mām.
5.
evam uktā tu sā vipram pratyuvāca atha nāradam
viṣaye sati vakṣyāmi samarthām manyase ca mām
viṣaye sati vakṣyāmi samarthām manyase ca mām
5.
evam uktā tu sā atha vipram nāradam pratyuvāca (abravīt)
viṣaye sati (aham) vakṣyāmi ca mām samarthām manyase (cet)
viṣaye sati (aham) vakṣyāmi ca mām samarthām manyase (cet)
5.
Having been addressed in this manner, she then replied to the brāhmaṇa Nārada: "I will speak if there is a suitable topic, and if you consider me capable."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्ता (uktā) - spoken, addressed, said
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- सा (sā) - she, that (feminine)
- विप्रम् (vipram) - the brāhmaṇa
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- नारदम् (nāradam) - to Nārada
- विषये (viṣaye) - in the subject, on the topic
- सति (sati) - being, existing
- वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak, I will tell
- समर्थाम् (samarthām) - capable, able, competent
- मन्यसे (manyase) - you consider, you think, you believe
- च (ca) - and, also
- माम् (mām) - me
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्ता (uktā) - spoken, addressed, said
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vac
vac - to speak, to say
Root: vac (class 2)
Note: Past Passive Participle
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
विप्रम् (vipram) - the brāhmaṇa
(noun)
Accusative, masculine, singular of vipra
vipra - brāhmaṇa, inspired, wise
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - replied, answered
(verb)
3rd person , singular, active, Perfect (Lit) of prati-vac
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
नारदम् (nāradam) - to Nārada
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of nārada
nārada - Nārada (a divine sage)
विषये (viṣaye) - in the subject, on the topic
(noun)
Locative, masculine, singular of viṣaya
viṣaya - subject, object, domain, sphere
सति (sati) - being, existing
(adjective)
Locative, masculine, singular of as
as - to be, to exist
Root: as (class 2)
Note: Present Active Participle, forming a locative absolute construction
वक्ष्यामि (vakṣyāmi) - I shall speak, I will tell
(verb)
1st person , singular, active, Future (Lṛṭ) of vac
Root: vac (class 2)
समर्थाम् (samarthām) - capable, able, competent
(adjective)
Accusative, feminine, singular of samartha
samartha - capable, able, competent, suitable
Note: Modifies 'mām'
मन्यसे (manyase) - you consider, you think, you believe
(verb)
2nd person , singular, middle, Present (Laṭ) of man
Root: man (class 4)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I