महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-38, verse-18
न भयान्नाप्यनुक्रोशान्नार्थहेतोः कथंचन ।
न ज्ञातिकुलसंबन्धात्स्त्रियस्तिष्ठन्ति भर्तृषु ॥१८॥
न ज्ञातिकुलसंबन्धात्स्त्रियस्तिष्ठन्ति भर्तृषु ॥१८॥
18. na bhayānnāpyanukrośānnārthahetoḥ kathaṁcana ,
na jñātikulasaṁbandhātstriyastiṣṭhanti bhartṛṣu.
na jñātikulasaṁbandhātstriyastiṣṭhanti bhartṛṣu.
18.
na bhayāt na api anukrośāt na arthahetoḥ kathaṃcana
na jñātikulasambandhāt striyaḥ tiṣṭhanti bhartṛṣu
na jñātikulasambandhāt striyaḥ tiṣṭhanti bhartṛṣu
18.
striyaḥ bhartṛṣu na bhayāt na api anukrośāt na
arthahetoḥ kathaṃcana na jñātikulasambandhāt tiṣṭhanti
arthahetoḥ kathaṃcana na jñātikulasambandhāt tiṣṭhanti
18.
Women do not stay with their husbands out of fear, nor out of compassion, nor for the sake of any material benefit, nor due to family or kinship connections, by any means.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- भयात् (bhayāt) - out of fear, from fear
- न (na) - not, no
- अपि (api) - even (also, even, too)
- अनुक्रोशात् (anukrośāt) - from compassion, out of pity
- न (na) - not, no
- अर्थहेतोः (arthahetoḥ) - for the sake of any material benefit (for the sake of wealth, for the sake of gain or purpose)
- कथंचन (kathaṁcana) - by any means (by any means, in any way, somehow)
- न (na) - not, no
- ज्ञातिकुलसम्बन्धात् (jñātikulasambandhāt) - due to family or kinship connections (from family connections, from kinship ties)
- स्त्रियः (striyaḥ) - women
- तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stay (with their husbands) (they stand, they stay, they remain, they abide)
- भर्तृषु (bhartṛṣu) - with their husbands (among husbands, with respect to husbands)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
भयात् (bhayāt) - out of fear, from fear
(noun)
Ablative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, terror
Root: bhī (class 3)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अपि (api) - even (also, even, too)
(indeclinable)
Note: Used with 'na' to mean "nor even".
अनुक्रोशात् (anukrośāt) - from compassion, out of pity
(noun)
Ablative, masculine, singular of anukrośa
anukrośa - compassion, pity, sympathy
anu + kruś (to cry, lament)
Compound type : pra-tatpurusha (anu+krośa)
- anu – after, along, near to
indeclinable
prefix - krośa – shouting, crying, call
noun (masculine)
root kruś + a (suffix)
Root: kruś (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अर्थहेतोः (arthahetoḥ) - for the sake of any material benefit (for the sake of wealth, for the sake of gain or purpose)
(noun)
Ablative, masculine, singular of arthahetu
arthahetu - reason of wealth, for the sake of gain/purpose
artha (wealth/purpose) + hetu (cause/reason)
Compound type : tatpurusha (artha+hetu)
- artha – purpose, meaning, wealth, object
noun (masculine) - hetu – cause, reason, motive
noun (masculine)
Root: hi (class 5)
Note: Can also be translated as "from an economic motive."
कथंचन (kathaṁcana) - by any means (by any means, in any way, somehow)
(indeclinable)
katham (how) + cana (particle for indefiniteness/emphasis)
Compound type : avyayībhāva (katham+cana)
- katham – how, in what manner
indeclinable
interrogative adverb - cana – a certain, some, any (indeclinable suffix)
indeclinable
particle indicating indefiniteness or emphasis
न (na) - not, no
(indeclinable)
ज्ञातिकुलसम्बन्धात् (jñātikulasambandhāt) - due to family or kinship connections (from family connections, from kinship ties)
(noun)
Ablative, masculine, singular of jñātikulasambandha
jñātikulasambandha - relation to family/kin, family connection
jñāti (kinsman) + kula (family) + sambandha (connection)
Compound type : tatpurusha (jñāti+kula+sambandha)
- jñāti – kinsman, relative
noun (masculine)
Root: jñā (class 9) - kula – family, lineage, clan
noun (neuter) - sambandha – connection, relation, tie
noun (masculine)
sam + bandh + a
Prefix: sam
Root: bandh (class 9)
स्त्रियः (striyaḥ) - women
(noun)
Nominative, feminine, plural of strī
strī - woman, female
Note: Subject of 'tiṣṭhanti'.
तिष्ठन्ति (tiṣṭhanti) - they stay (with their husbands) (they stand, they stay, they remain, they abide)
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of sthā
present active
3rd person plural, parasmaipada
Root: sthā (class 1)
भर्तृषु (bhartṛṣu) - with their husbands (among husbands, with respect to husbands)
(noun)
Locative, masculine, plural of bhartṛ
bhartṛ - husband, supporter, master, lord
agent noun from root bhṛ (to bear, support)
Root: bhṛ (class 3)