महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-102, verse-25
अद्य चासौ कुदेवेन्द्रस्त्वां पदा धर्षयिष्यति ।
दैवोपहतचित्तत्वादात्मनाशाय मन्दधीः ॥२५॥
दैवोपहतचित्तत्वादात्मनाशाय मन्दधीः ॥२५॥
25. adya cāsau kudevendrastvāṁ padā dharṣayiṣyati ,
daivopahatacittatvādātmanāśāya mandadhīḥ.
daivopahatacittatvādātmanāśāya mandadhīḥ.
25.
adya ca asau kudeva-indraḥ tvām padā dharṣayiṣyati
daivopahatacittatvāt ātmanāśāya mandadhīḥ
daivopahatacittatvāt ātmanāśāya mandadhīḥ
25.
adya ca asau mandadhīḥ daivopahatacittatvāt
kudeva-indraḥ tvām padā dharṣayiṣyati ātmanāśāya
kudeva-indraḥ tvām padā dharṣayiṣyati ātmanāśāya
25.
And today, that dull-witted, corrupted lord of gods (kudeva-indra), with a mind afflicted by divine will, will insult you with his foot, leading to his own destruction (ātmanāśa).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अद्य (adya) - today, now
- च (ca) - and, also
- असौ (asau) - Refers to the current evil-minded Indra. (that one, he)
- कुदेव-इन्द्रः (kudeva-indraḥ) - Refers to the current occupant of Indra's throne. (bad lord of gods, corrupted Indra)
- त्वाम् (tvām) - you (accusative)
- पदा (padā) - by foot, with foot
- धर्षयिष्यति (dharṣayiṣyati) - he will insult, he will overcome, he will trample
- दैवोपहतचित्तत्वात् (daivopahatacittatvāt) - due to having a mind afflicted by fate/divine power
- आत्मनाशाय (ātmanāśāya) - for self-destruction, for his own ruin
- मन्दधीः (mandadhīḥ) - Refers to the current evil-minded Indra. (dull-witted, foolish, slow of intellect)
Words meanings and morphology
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
असौ (asau) - Refers to the current evil-minded Indra. (that one, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of adas
adas - that (demonstrative pronoun)
कुदेव-इन्द्रः (kudeva-indraḥ) - Refers to the current occupant of Indra's throne. (bad lord of gods, corrupted Indra)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kudeva-indra
kudeva-indra - bad lord of gods, corrupted Indra
Compound type : karmadhāraya (ku+deva+indra)
- ku – bad, evil, contemptible
prefix - deva – god, deity
noun (masculine) - indra – Indra, chief
noun (masculine)
त्वाम् (tvām) - you (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
पदा (padā) - by foot, with foot
(noun)
Instrumental, neuter, singular of pada
pada - foot, step, word, position
धर्षयिष्यति (dharṣayiṣyati) - he will insult, he will overcome, he will trample
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dhṛṣ
Future (Causative)
Future tense, 3rd person singular, active voice of the causative stem of root dhṛṣ
Root: dhṛṣ (class 5)
दैवोपहतचित्तत्वात् (daivopahatacittatvāt) - due to having a mind afflicted by fate/divine power
(noun)
Ablative, neuter, singular of daivopahatacittatva
daivopahatacittatva - the state of having a mind afflicted by fate/divine will
Compound type : tatpuruṣa (daiva+upahata+citta+tva)
- daiva – relating to gods, divine, fate
adjective (neuter) - upahata – afflicted, struck, damaged
participle (neuter)
Past Passive Participle
From root han with upasarga upa
Prefix: upa
Root: han (class 2) - citta – mind, thought, consciousness
noun (neuter)
Root: cit (class 1) - tva – state, quality of being
suffix (neuter)
Suffix forming abstract nouns
आत्मनाशाय (ātmanāśāya) - for self-destruction, for his own ruin
(noun)
Dative, masculine, singular of ātmanāśa
ātmanāśa - self-destruction, ruin of self
Compound type : tatpuruṣa (ātman+nāśa)
- ātman – self, soul, spirit, essence
noun (masculine) - nāśa – destruction, ruin, loss
noun (masculine)
Root: naś (class 4)
मन्दधीः (mandadhīḥ) - Refers to the current evil-minded Indra. (dull-witted, foolish, slow of intellect)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mandadhī
mandadhī - dull-witted, foolish, slow of intellect
Compound type : bahuvrīhi (manda+dhī)
- manda – slow, dull, weak
adjective (masculine) - dhī – intellect, understanding, thought
noun (feminine)