महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-87, verse-28
तस्मिन्कुर्वीत विश्वासं राजा कस्यांचिदापदि ।
तापसेषु हि विश्वासमपि कुर्वन्ति दस्यवः ॥२८॥
तापसेषु हि विश्वासमपि कुर्वन्ति दस्यवः ॥२८॥
28. tasminkurvīta viśvāsaṁ rājā kasyāṁcidāpadi ,
tāpaseṣu hi viśvāsamapi kurvanti dasyavaḥ.
tāpaseṣu hi viśvāsamapi kurvanti dasyavaḥ.
28.
tasmin kurvīta viśvāsam rājā kasyāñcit āpadi
tāpaseṣu hi viśvāsam api kurvanti dasyavaḥ
tāpaseṣu hi viśvāsam api kurvanti dasyavaḥ
28.
rājā tasmin kasyāñcit āpadi viśvāsam kurvīta
hi dasyavaḥ api tāpaseṣu viśvāsam kurvanti
hi dasyavaḥ api tāpaseṣu viśvāsam kurvanti
28.
The king should place his trust in such a person (the ascetic) during any calamity. Indeed, even robbers place their trust in ascetics.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तस्मिन् (tasmin) - in that ascetic/learned person (in him, in that (person/thing))
- कुर्वीत (kurvīta) - should place (trust) (should do, should make, should place (trust))
- विश्वासम् (viśvāsam) - trust, faith, confidence
- राजा (rājā) - king, ruler
- कस्याञ्चित् (kasyāñcit) - in any particular (in any, in some)
- आपदि (āpadi) - in calamity, in distress, in misfortune
- तापसेषु (tāpaseṣu) - in/among ascetics, in/among hermits
- हि (hi) - for, because (introducing a reason) (indeed, for, because)
- विश्वासम् (viśvāsam) - trust, faith, confidence
- अपि (api) - even, also, too
- कुर्वन्ति (kurvanti) - they place (trust) (they do, they make, they place (trust))
- दस्यवः (dasyavaḥ) - robbers, thieves, enemies
Words meanings and morphology
तस्मिन् (tasmin) - in that ascetic/learned person (in him, in that (person/thing))
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'tādṛśam' person from the previous verse.
कुर्वीत (kurvīta) - should place (trust) (should do, should make, should place (trust))
(verb)
3rd person , singular, middle, optative (vidhiliṅ) of kṛ
third person singular optative middle (ātmanepada)
Root: kṛ (class 8)
विश्वासम् (viśvāsam) - trust, faith, confidence
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, faith, confidence, reliance
from vi-śvas (to trust)
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Direct object of 'kurvīta'.
राजा (rājā) - king, ruler
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
कस्याञ्चित् (kasyāñcit) - in any particular (in any, in some)
(pronoun)
Locative, feminine, singular of kimcit
kimcit - any, some, a certain
feminine locative singular of kimcit
Note: Agrees with āpadi.
आपदि (āpadi) - in calamity, in distress, in misfortune
(noun)
Locative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, distress, misfortune
from ā-pad (to fall into)
Prefix: ā
Root: pad (class 4)
तापसेषु (tāpaseṣu) - in/among ascetics, in/among hermits
(noun)
Locative, masculine, plural of tāpasa
tāpasa - ascetic, hermit, one who practices austerity
derived from tapas (austerity)
हि (hi) - for, because (introducing a reason) (indeed, for, because)
(indeclinable)
विश्वासम् (viśvāsam) - trust, faith, confidence
(noun)
Accusative, masculine, singular of viśvāsa
viśvāsa - trust, faith, confidence, reliance
from vi-śvas (to trust)
Prefix: vi
Root: śvas (class 2)
Note: Direct object of 'kurvanti'.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
Note: Emphasizes that *even* robbers do this.
कुर्वन्ति (kurvanti) - they place (trust) (they do, they make, they place (trust))
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of kṛ
third person plural present active
Root: kṛ (class 8)
दस्यवः (dasyavaḥ) - robbers, thieves, enemies
(noun)
Nominative, masculine, plural of dasyu
dasyu - robber, thief, enemy, barbarian