महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-35, verse-28
वृथापशुसमालम्भं नैव कुर्यान्न कारयेत् ।
अनुग्रहः पशूणां हि संस्कारो विधिचोदितः ॥२८॥
अनुग्रहः पशूणां हि संस्कारो विधिचोदितः ॥२८॥
28. vṛthāpaśusamālambhaṁ naiva kuryānna kārayet ,
anugrahaḥ paśūṇāṁ hi saṁskāro vidhicoditaḥ.
anugrahaḥ paśūṇāṁ hi saṁskāro vidhicoditaḥ.
28.
vṛthā paśusamālambham na eva kuryāt na kārayet
anugrahaḥ paśūnām hi saṃskāraḥ vidhicoditaḥ
anugrahaḥ paśūnām hi saṃskāraḥ vidhicoditaḥ
28.
vṛthā paśusamālambham na eva kuryāt na kārayet
hi anugrahaḥ paśūnām vidhicoditaḥ saṃskāraḥ
hi anugrahaḥ paśūnām vidhicoditaḥ saṃskāraḥ
28.
One should certainly not perform or cause to be performed the useless slaughter of animals. For indeed, kindness to animals is a purificatory rite (saṃskāra) enjoined by scriptural injunction (vidhi-codita).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly, without purpose
- पशुसमालम्भम् (paśusamālambham) - animal slaughter, killing of animals (for sacrifice or otherwise)
- न (na) - not, no
- एव (eva) - indeed, only, just, certainly
- कुर्यात् (kuryāt) - one should do, one should perform
- न (na) - not, no
- कारयेत् (kārayet) - one should cause to be done, one should cause to perform
- अनुग्रहः (anugrahaḥ) - kindness, favor, grace, compassion
- पशूनाम् (paśūnām) - of animals
- हि (hi) - indeed, surely, for, because
- संस्कारः (saṁskāraḥ) - a purificatory rite (purificatory rite, sacred ceremony, impression, refinement, cultural imprint)
- विधिचोदितः (vidhicoditaḥ) - enjoined by rule/scripture, prescribed by law
Words meanings and morphology
वृथा (vṛthā) - in vain, uselessly, fruitlessly, without purpose
(indeclinable)
Adverb.
पशुसमालम्भम् (paśusamālambham) - animal slaughter, killing of animals (for sacrifice or otherwise)
(noun)
Accusative, masculine, singular of paśusamālambha
paśusamālambha - slaughter of animals, animal sacrifice
Compound type : tatpurusha (paśu+samālambha)
- paśu – animal, cattle
noun (masculine)
Root: paś - samālambha – touching, killing, slaughter, sacrifice
noun (masculine)
From root `labh` (to obtain, seize) with prefixes `sam` and `ā`.
Prefixes: sam+ā
Root: labh (class 1)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
एव (eva) - indeed, only, just, certainly
(indeclinable)
Emphatic particle.
कुर्यात् (kuryāt) - one should do, one should perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kṛ
Optative Mood
3rd person singular, optative mood, parasmaipada.
Root: kṛ (class 8)
न (na) - not, no
(indeclinable)
Negative particle.
कारयेत् (kārayet) - one should cause to be done, one should cause to perform
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of kāray
Optative Mood (Causative)
3rd person singular, optative mood, parasmaipada, causative form of `kṛ`.
Root: kṛ (class 8)
अनुग्रहः (anugrahaḥ) - kindness, favor, grace, compassion
(noun)
Nominative, masculine, singular of anugraha
anugraha - kindness, favor, grace, compassion, blessing
From root `grah` (to seize) with prefix `anu`.
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
पशूनाम् (paśūnām) - of animals
(noun)
Genitive, masculine, plural of paśu
paśu - animal, cattle
Root: paś
हि (hi) - indeed, surely, for, because
(indeclinable)
Emphatic particle.
संस्कारः (saṁskāraḥ) - a purificatory rite (purificatory rite, sacred ceremony, impression, refinement, cultural imprint)
(noun)
Nominative, masculine, singular of saṃskāra
saṁskāra - purificatory rite, sacred ceremony, impression, refinement, cultural imprint, religious observance
From root `kṛ` (to do, make) with prefix `sam`.
Prefix: sam
Root: kṛ (class 8)
विधिचोदितः (vidhicoditaḥ) - enjoined by rule/scripture, prescribed by law
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidhicodita
vidhicodita - enjoined by rule, prescribed by scripture, commanded by law
Compound type : tatpurusha (vidhi+codita)
- vidhi – rule, ordinance, injunction, method, destiny
noun (masculine)
From root `dhā` (to place) with prefix `vi`.
Prefix: vi
Root: dhā (class 3) - codita – impelled, urged, enjoined, commanded
adjective (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
From root `cud` (to urge, impel) with `kta` suffix.
Root: cud (class 10)
Note: Agrees with `saṃskāraḥ`.