महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-319, verse-8
दृष्टो मार्गः प्रवृत्तोऽस्मि स्वस्ति तेऽस्तु तपोधन ।
त्वत्प्रसादाद्गमिष्यामि गतिमिष्टां महाद्युते ॥८॥
त्वत्प्रसादाद्गमिष्यामि गतिमिष्टां महाद्युते ॥८॥
8. dṛṣṭo mārgaḥ pravṛtto'smi svasti te'stu tapodhana ,
tvatprasādādgamiṣyāmi gatimiṣṭāṁ mahādyute.
tvatprasādādgamiṣyāmi gatimiṣṭāṁ mahādyute.
8.
dṛṣṭaḥ mārgaḥ pravṛttaḥ asmi svasti te astu tapodhana
tvat-prasādāt gamiṣyāmi gatim iṣṭām mahādyute
tvat-prasādāt gamiṣyāmi gatim iṣṭām mahādyute
8.
dṛṣṭaḥ mārgaḥ asmi pravṛttaḥ te svasti astu tapodhana
mahādyute tvat-prasādāt iṣṭām gatim gamiṣyāmi
mahādyute tvat-prasādāt iṣṭām gatim gamiṣyāmi
8.
The path has been shown to me, and I have begun. May well-being be with you, O ascetic. By your grace, O greatly radiant one, I shall reach my desired destination.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - The path has been shown (seen, perceived, shown)
- मार्गः (mārgaḥ) - path, way, road
- प्रवृत्तः (pravṛttaḥ) - begun, started, set out
- अस्मि (asmi) - I am
- स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare, prosperity
- ते (te) - to you, for you
- अस्तु (astu) - let it be, may it be
- तपोधन (tapodhana) - O sage, addressed respectfully (O ascetic, O one whose wealth is austerity)
- त्वत्-प्रसादात् (tvat-prasādāt) - by your grace, through your favor
- गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go, I shall reach/attain
- गतिम् (gatim) - destination, course, state, movement
- इष्टाम् (iṣṭām) - desired, wished for, beloved
- महाद्युते (mahādyute) - O sage, addressed respectfully (O greatly radiant one, O one of great splendor)
Words meanings and morphology
दृष्टः (dṛṣṭaḥ) - The path has been shown (seen, perceived, shown)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dṛṣṭa
dṛṣṭa - seen, beheld, perceived; visible, apparent
Past Passive Participle
From root dṛś (to see), suffix -ta.
Root: dṛś (class 1)
मार्गः (mārgaḥ) - path, way, road
(noun)
Nominative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way; track, course; a method, means
प्रवृत्तः (pravṛttaḥ) - begun, started, set out
(adjective)
Nominative, masculine, singular of pravṛtta
pravṛtta - set out, started, commenced, engaged in
Past Passive Participle
From root vṛt (to be, to turn) with prefix pra-.
Prefix: pra
Root: vṛt (class 1)
अस्मि (asmi) - I am
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of as
Root: as (class 2)
स्वस्ति (svasti) - well-being, welfare, prosperity
(noun)
Nominative, feminine, singular of svasti
svasti - well-being, welfare, prosperity, fortune
ते (te) - to you, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you (singular/plural)
Note: Also can be genitive singular.
अस्तु (astu) - let it be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, present imperative (loṭ) of as
Root: as (class 2)
तपोधन (tapodhana) - O sage, addressed respectfully (O ascetic, O one whose wealth is austerity)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tapodhana
tapodhana - one whose wealth is austerity; an ascetic, a sage
Compound type : bahuvrihi (tapas+dhana)
- tapas – austerity, penance, heat, religious devotion
noun (neuter) - dhana – wealth, riches, property
noun (neuter)
त्वत्-प्रसादात् (tvat-prasādāt) - by your grace, through your favor
(noun)
Ablative, masculine, singular of tvat-prasāda
tvat-prasāda - your grace, your favor
Compound type : tatpurusha (tvad+prasāda)
- tvad – you (stem in compounds)
pronoun - prasāda – grace, favor, clearness, serenity
noun (masculine)
गमिष्यामि (gamiṣyāmi) - I will go, I shall reach/attain
(verb)
1st person , singular, active, future indicative (lṛṭ) of gam
Root: gam (class 1)
गतिम् (gatim) - destination, course, state, movement
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, moving, motion; course, path; destination, end; state, condition; means, method
इष्टाम् (iṣṭām) - desired, wished for, beloved
(adjective)
Accusative, feminine, singular of iṣṭa
iṣṭa - desired, wished for, agreeable, beloved; sacrificed, worshipped
Past Passive Participle
From root iṣ (to wish, desire) or yaj (to sacrifice). Here, from iṣ.
Root: iṣ (class 4)
महाद्युते (mahādyute) - O sage, addressed respectfully (O greatly radiant one, O one of great splendor)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahādyuti
mahādyuti - of great splendor, very brilliant, greatly radiant
Compound type : bahuvrihi (mahā+dyuti)
- mahā – great, large, mighty
adjective - dyuti – splendor, brilliance, radiance, light
noun (feminine)