Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,319

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-319, verse-25

ततो द्वैपायनसुतं बहुमानपुरःसरम् ।
कृताञ्जलिपुटाः सर्वा निरीक्षन्ते स्म देवताः ॥२५॥
25. tato dvaipāyanasutaṁ bahumānapuraḥsaram ,
kṛtāñjalipuṭāḥ sarvā nirīkṣante sma devatāḥ.
25. tataḥ dvaipāyanasutam bahumānapuraḥsaram
kṛtāñjalipuṭāḥ sarvāḥ nirīkṣante sma devatāḥ
25. tataḥ sarvāḥ devatāḥ kṛtāñjalipuṭāḥ
bahumānapuraḥsaram dvaipāyanasutam nirīkṣante sma
25. Then, all the deities, with folded hands, respectfully looked at Dvaipāyana's son.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
  • द्वैपायनसुतम् (dvaipāyanasutam) - the son of Dvaipāyana (Śuka) (son of Dvaipāyana)
  • बहुमानपुरःसरम् (bahumānapuraḥsaram) - respectfully, with great reverence (preceded by great respect, respectfully)
  • कृताञ्जलिपुटाः (kṛtāñjalipuṭāḥ) - with folded hands (as a gesture of respect) (with folded hands (in reverence))
  • सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
  • निरीक्षन्ते (nirīkṣante) - they observed / looked at (they look at, they observe)
  • स्म (sma) - (makes the present verb 'nirīkṣante' function as past tense) ((particle used to indicate past tense with present verbs))
  • देवताः (devatāḥ) - the deities (deities, gods)

Words meanings and morphology

ततः (tataḥ) - then (then, therefrom, afterwards)
(indeclinable)
From 'tad' (that) + suffix 'tas' indicating origin or sequence.
द्वैपायनसुतम् (dvaipāyanasutam) - the son of Dvaipāyana (Śuka) (son of Dvaipāyana)
(noun)
Accusative, masculine, singular of dvaipāyanasuta
dvaipāyanasuta - son of Dvaipāyana (Vyāsa)
Compound type : tatpuruṣa (dvaipāyana+suta)
  • dvaipāyana – Dvaipāyana (an epithet of Vyāsa, meaning 'island-born')
    proper noun (masculine)
  • suta – son
    noun (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from √sū (to give birth).
    Root: sū (class 2)
Note: Object of 'looked at'.
बहुमानपुरःसरम् (bahumānapuraḥsaram) - respectfully, with great reverence (preceded by great respect, respectfully)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bahumānapuraḥsara
bahumānapuraḥsara - preceded by great respect, reverential
Compound type : bahuvrīhi (bahumāṇa+puraḥsara)
  • bahumāna – great respect, high esteem
    noun (masculine)
  • puraḥsara – preceded by, going before
    adjective (masculine)
Note: Adjective agreeing with 'dvaipāyanasutam'.
कृताञ्जलिपुटाः (kṛtāñjalipuṭāḥ) - with folded hands (as a gesture of respect) (with folded hands (in reverence))
(adjective)
Nominative, feminine, plural of kṛtāñjalipuṭa
kṛtāñjalipuṭa - one who has made a hollow with folded hands, with folded hands
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+añjali+puṭa)
  • kṛta – made, done
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from √kṛ (to do, make).
    Root: kṛ (class 8)
  • añjali – the hollow formed by joining the palms of the hands (as a gesture of reverence)
    noun (masculine)
  • puṭa – hollow, cup-like form
    noun (masculine)
Note: Adjective agreeing with 'devatāḥ'.
सर्वाः (sarvāḥ) - all (all, every)
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Agreeing with 'devatāḥ'.
निरीक्षन्ते (nirīkṣante) - they observed / looked at (they look at, they observe)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of nirīkṣ
Present Middle
From √īkṣ (1Ā, to see) with prefix 'nir'.
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)
स्म (sma) - (makes the present verb 'nirīkṣante' function as past tense) ((particle used to indicate past tense with present verbs))
(indeclinable)
देवताः (devatāḥ) - the deities (deities, gods)
(noun)
Nominative, feminine, plural of devatā
devatā - deity, divinity, god
Feminine noun formed from 'deva' (god) + suffix 'tā'.
Root: div (class 4)