महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-319, verse-2
धारयामास चात्मानं यथाशास्त्रं महामुनिः ।
पादात्प्रभृति गात्रेषु क्रमेण क्रमयोगवित् ॥२॥
पादात्प्रभृति गात्रेषु क्रमेण क्रमयोगवित् ॥२॥
2. dhārayāmāsa cātmānaṁ yathāśāstraṁ mahāmuniḥ ,
pādātprabhṛti gātreṣu krameṇa kramayogavit.
pādātprabhṛti gātreṣu krameṇa kramayogavit.
2.
dhārayāmāsa ca ātmānam yathāśāstram mahāmuniḥ
pādāt prabhṛti gātreṣu krameṇa kramayogavit
pādāt prabhṛti gātreṣu krameṇa kramayogavit
2.
kramayogavit mahāmuniḥ ca ātmānam yathāśāstram
pādāt prabhṛti krameṇa gātreṣu dhārayāmāsa
pādāt prabhṛti krameṇa gātreṣu dhārayāmāsa
2.
And the great sage (muni), expert in the gradual method of yoga (yoga), concentrated his attention (ātman) upon his limbs, starting from his feet, in a systematic manner according to scriptural injunctions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धारयामास (dhārayāmāsa) - he focused his mind or attention (he held, he concentrated, he fixed, he maintained)
- च (ca) - connects this action (concentration) with the previous verse's action (sitting down) (and, also)
- आत्मानम् (ātmānam) - his consciousness or attention, which he fixed (self, soul, spirit, mind, oneself)
- यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - in conformity with spiritual treatises or prescribed methods of meditation (according to scripture, according to rules)
- महामुनिः (mahāmuniḥ) - Shuka, being a revered ascetic and wise figure (great sage)
- पादात् (pādāt) - starting from the sole of the foot (as a point of meditation) (from the foot)
- प्रभृति (prabhṛti) - starting at the feet and continuing upwards (beginning from, from ... onwards)
- गात्रेषु (gātreṣu) - throughout the physical body, as objects of concentration (on the limbs, in the body parts)
- क्रमेण (krameṇa) - sequentially, step-by-step, in a prescribed order (gradually, in order, systematically)
- क्रमयोगवित् (kramayogavit) - Shuka, being proficient in structured, progressive meditative practices (yoga) (skilled in the gradual (yoga) method, expert in sequential meditation)
Words meanings and morphology
धारयामास (dhārayāmāsa) - he focused his mind or attention (he held, he concentrated, he fixed, he maintained)
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (lit) of dhṛ
Periphrastic Perfect Active, Parasmaipada, 3rd person singular (causative stem)
Formed from the causative stem dhāraya- + āmāsa (perfect auxiliary of as).
Root: dhṛ (class 1)
Note: Main verb describing the action of the sage.
च (ca) - connects this action (concentration) with the previous verse's action (sitting down) (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
आत्मानम् (ātmānam) - his consciousness or attention, which he fixed (self, soul, spirit, mind, oneself)
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, breath, mind
N-stem noun.
Root: an (class 2)
Note: Object of 'dhārayāmāsa'.
यथाशास्त्रम् (yathāśāstram) - in conformity with spiritual treatises or prescribed methods of meditation (according to scripture, according to rules)
(indeclinable)
Avyayībhāva compound: 'yathā' (as, according to) + 'śāstram' (scripture).
Compound type : avyayībhāva (yathā+śāstra)
- yathā – as, like, according to, in which way
indeclinable - śāstra – treatise, scripture, rule, science, doctrine
noun (neuter)
From root śās (to instruct) + -tra suffix.
Root: śās (class 2)
महामुनिः (mahāmuniḥ) - Shuka, being a revered ascetic and wise figure (great sage)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahāmuni
mahāmuni - a great sage, a great ascetic, a great silent one (muni)
Karmadhāraya compound: 'mahā' (great) + 'muni' (sage).
Compound type : karmadhāraya (mahā+muni)
- mahā – great, large, mighty
adjective
Stem form of mahat. - muni – sage, ascetic, silent one, seer
noun (masculine)
From root man (to think).
Root: man (class 4)
Note: Subject of the sentence.
पादात् (pādāt) - starting from the sole of the foot (as a point of meditation) (from the foot)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pāda
pāda - foot, leg, step, quarter
Root: pad (class 4)
Note: Denotes the starting point of the concentration process.
प्रभृति (prabhṛti) - starting at the feet and continuing upwards (beginning from, from ... onwards)
(indeclinable)
Formed from pra-bhṛ (to bear forth, to begin) + -ti suffix.
Prefix: pra
Root: bhṛ (class 1)
गात्रेषु (gātreṣu) - throughout the physical body, as objects of concentration (on the limbs, in the body parts)
(noun)
Locative, neuter, plural of gātra
gātra - limb, body, member
Root: gā (class 3)
Note: Indicates the location of the concentration.
क्रमेण (krameṇa) - sequentially, step-by-step, in a prescribed order (gradually, in order, systematically)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of krama
krama - step, order, sequence, method, course
From root kram (to step, to proceed) + -a suffix.
Root: kram (class 1)
Note: Describes the manner of concentration.
क्रमयोगवित् (kramayogavit) - Shuka, being proficient in structured, progressive meditative practices (yoga) (skilled in the gradual (yoga) method, expert in sequential meditation)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kramayogavit
kramayogavit - knowing the science of gradual progress, expert in sequential yoga (yoga)
Tatpuruṣa compound: 'kramayoga' (gradual yoga) + 'vit' (knower).
Compound type : tatpuruṣa (kramayoga+vit)
- kramayoga – gradual yoga, progressive spiritual practice
noun (masculine)
Tatpuruṣa compound: krama (sequence) + yoga (union/practice). - vit – knower, understanding, wise
adjective (masculine)
From root vid (to know). Agent noun suffix -tṛ (nominalized to -t).
Root: vid (class 2)
Note: Refers to Shuka, describing his expertise.