महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-24, verse-30
भ्रातुरस्य हितं वाक्यं शृणु धर्मज्ञसत्तम ।
दण्ड एव हि राजेन्द्र क्षत्रधर्मो न मुण्डनम् ॥३०॥
दण्ड एव हि राजेन्द्र क्षत्रधर्मो न मुण्डनम् ॥३०॥
30. bhrāturasya hitaṁ vākyaṁ śṛṇu dharmajñasattama ,
daṇḍa eva hi rājendra kṣatradharmo na muṇḍanam.
daṇḍa eva hi rājendra kṣatradharmo na muṇḍanam.
30.
bhrātuḥ asya hitam vākyam śṛṇu dharmañjasattama
daṇḍaḥ eva hi rājendra kṣatradharmaḥ na muṇḍanam
daṇḍaḥ eva hi rājendra kṣatradharmaḥ na muṇḍanam
30.
dharmañjasattama rājendra asya bhrātuḥ hitam vākyam
śṛṇu hi daṇḍaḥ eva kṣatradharmaḥ na muṇḍanam
śṛṇu hi daṇḍaḥ eva kṣatradharmaḥ na muṇḍanam
30.
Listen to the beneficial words of this brother, O foremost among those who know the natural law (dharma)! Indeed, O king of kings, the intrinsic nature (dharma) of warriors (kṣatra) is punishment, not ascetic tonsure.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भ्रातुः (bhrātuḥ) - of the brother
- अस्य (asya) - of this, his
- हितम् (hitam) - beneficial, salutary, good
- वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
- शृणु (śṛṇu) - listen, hear
- धर्मञ्जसत्तम (dharmañjasattama) - O best among those who know dharma
- दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, rod, staff
- एव (eva) - indeed, certainly, only
- हि (hi) - indeed, surely, because (particle of emphasis or cause)
- राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
- क्षत्रधर्मः (kṣatradharmaḥ) - the intrinsic nature (dharma) of warriors (the duty of warriors, the intrinsic nature of a kṣatriya)
- न (na) - not
- मुण्डनम् (muṇḍanam) - shaving of the head, tonsure (an ascetic practice)
Words meanings and morphology
भ्रातुः (bhrātuḥ) - of the brother
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
अस्य (asya) - of this, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of etad
etad - this, this one
हितम् (hitam) - beneficial, salutary, good
(adjective)
Accusative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, salutary, good, friendly
Past Passive Participle
Derived from the root 'dhā' (to place) with the prefix 'hi-' (well, properly).
Prefix: hi
Root: dhā (class 3)
वाक्यम् (vākyam) - word, speech, statement
(noun)
Accusative, neuter, singular of vākya
vākya - word, sentence, speech, statement
Root: vac
शृणु (śṛṇu) - listen, hear
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Root: śru (class 5)
धर्मञ्जसत्तम (dharmañjasattama) - O best among those who know dharma
(noun)
Vocative, masculine, singular of dharmañjasattama
dharmañjasattama - foremost among the knowers of dharma
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jña+sattama)
- dharma – duty, righteousness, natural law
noun (masculine)
Root: dhṛ - jña – knowing, knower
adjective (masculine)
Derived from the root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9) - sattama – best, most excellent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'sat' (good, virtuous).
दण्डः (daṇḍaḥ) - punishment, rod, staff
(noun)
Nominative, masculine, singular of daṇḍa
daṇḍa - stick, rod, staff, punishment, chastisement, fine, authority
एव (eva) - indeed, certainly, only
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, because (particle of emphasis or cause)
(indeclinable)
राजेन्द्र (rājendra) - O king of kings, O chief of kings
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājendra
rājendra - chief of kings, king of kings, paramount ruler
Compound type : tatpuruṣa (rājan+indra)
- rājan – king
noun (masculine) - indra – lord, chief, the deity Indra
noun (masculine)
क्षत्रधर्मः (kṣatradharmaḥ) - the intrinsic nature (dharma) of warriors (the duty of warriors, the intrinsic nature of a kṣatriya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kṣatradharma
kṣatradharma - the duty or intrinsic nature of a kṣatriya (warrior)
Compound type : tatpuruṣa (kṣatra+dharma)
- kṣatra – warrior class, sovereignty, power
noun (neuter) - dharma – duty, righteousness, intrinsic nature
noun (masculine)
Root: dhṛ
न (na) - not
(indeclinable)
मुण्डनम् (muṇḍanam) - shaving of the head, tonsure (an ascetic practice)
(noun)
Nominative, neuter, singular of muṇḍana
muṇḍana - shaving, tonsure, cutting hair
Root: muṇḍ