महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-24, verse-20
स गत्वा भ्रातरं शङ्खमार्तरूपोऽब्रवीदिदम् ।
धृतदण्डस्य दुर्भुद्धेर्भगवन्क्षन्तुमर्हसि ॥२०॥
धृतदण्डस्य दुर्भुद्धेर्भगवन्क्षन्तुमर्हसि ॥२०॥
20. sa gatvā bhrātaraṁ śaṅkhamārtarūpo'bravīdidam ,
dhṛtadaṇḍasya durbhuddherbhagavankṣantumarhasi.
dhṛtadaṇḍasya durbhuddherbhagavankṣantumarhasi.
20.
sa gatvā bhrātaram śaṅkham ārta-rūpaḥ abravīt idam
dhṛta-daṇḍasya durbuddheḥ bhagavan kṣantum arhasi
dhṛta-daṇḍasya durbuddheḥ bhagavan kṣantum arhasi
20.
sa ārta-rūpaḥ bhrātaram śaṅkham gatvā idam abravīt
bhagavan dhṛta-daṇḍasya durbuddheḥ kṣantum arhasi
bhagavan dhṛta-daṇḍasya durbuddheḥ kṣantum arhasi
20.
Appearing distressed, he went to his brother Shankha and said this: "O venerable one, you should forgive this foolish person who wielded the staff (of punishment)."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Lichita (the subject of the action) (he, that)
- गत्वा (gatvā) - having gone, after going
- भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
- शङ्खम् (śaṅkham) - The sage Shankha, brother of Lichita. (Shankha (name))
- आर्त-रूपः (ārta-rūpaḥ) - Describing Lichita's appearance. (distressed-looking, having the appearance of suffering)
- अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
- इदम् (idam) - The following statement. (this)
- धृत-दण्डस्य (dhṛta-daṇḍasya) - Referring to himself (Lichita), who took Shankha's staff. (of one who held the staff/rod, of one who wielded punishment)
- दुर्बुद्धेः (durbuddheḥ) - Referring to himself (Lichita). (of the foolish one, of the ill-minded one)
- भगवन् (bhagavan) - Address to Shankha. (O venerable one, O Lord)
- क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to pardon
- अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
Words meanings and morphology
स (sa) - Lichita (the subject of the action) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गत्वा (gatvā) - having gone, after going
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from root gam (1st class) with suffix -tvā
Root: gam (class 1)
भ्रातरम् (bhrātaram) - brother
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
शङ्खम् (śaṅkham) - The sage Shankha, brother of Lichita. (Shankha (name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of śaṅkha
śaṅkha - conch-shell; a name
आर्त-रूपः (ārta-rūpaḥ) - Describing Lichita's appearance. (distressed-looking, having the appearance of suffering)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārta-rūpa
ārta-rūpa - distressed-looking, having the appearance of suffering
Compound type : bahuvrihi (ārta+rūpa)
- ārta – distressed, afflicted, suffering
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root ऋ (ṛ) or अर्त् (art) 'to pain, afflict'
Root: ṛ - rūpa – form, appearance, shape
noun (neuter)
Note: Qualifies 'sa' (he).
अब्रवीत् (abravīt) - he said, he spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
imperfect past tense
3rd person singular imperfect active of root brū (2nd class)
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - The following statement. (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Object of 'said'.
धृत-दण्डस्य (dhṛta-daṇḍasya) - Referring to himself (Lichita), who took Shankha's staff. (of one who held the staff/rod, of one who wielded punishment)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of dhṛta-daṇḍa
dhṛta-daṇḍa - one who has taken a staff, one who has wielded punishment
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+daṇḍa)
- dhṛta – held, borne, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhṛ 'to hold'
Root: dhṛ (class 1) - daṇḍa – staff, rod, punishment
noun (masculine)
Note: Qualifies 'durbuddheḥ'.
दुर्बुद्धेः (durbuddheḥ) - Referring to himself (Lichita). (of the foolish one, of the ill-minded one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durbuddhi
durbuddhi - foolish, ill-minded, wicked
Compound type : bahuvrihi (dur+buddhi)
- dur – bad, ill, difficult
indeclinable - buddhi – intellect, understanding, mind
noun (feminine)
Root: budh (class 1)
Note: Used substantively.
भगवन् (bhagavan) - Address to Shankha. (O venerable one, O Lord)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of bhagavat
bhagavat - fortunate, prosperous, venerable, divine
Note: Used substantively as an address.
क्षन्तुम् (kṣantum) - to forgive, to pardon
(indeclinable)
infinitive
Infinitive of root kṣam (1st class)
Root: kṣam (class 1)
Note: Used with 'arhasi'.
अर्हसि (arhasi) - you ought, you are able, you deserve
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of arh
present tense
2nd person singular present active of root arh (1st class)
Root: arh (class 1)