महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-24, verse-19
ततः स पृथिवीपालो लिखितस्य महात्मनः ।
करौ प्रच्छेदयामास धृतदण्डो जगाम सः ॥१९॥
करौ प्रच्छेदयामास धृतदण्डो जगाम सः ॥१९॥
19. tataḥ sa pṛthivīpālo likhitasya mahātmanaḥ ,
karau pracchedayāmāsa dhṛtadaṇḍo jagāma saḥ.
karau pracchedayāmāsa dhṛtadaṇḍo jagāma saḥ.
19.
tataḥ saḥ pṛthivīpālaḥ likhitasya mahātmanaḥ
| karau pracchedayāmāsa dhṛtadaṇḍaḥ jagāma saḥ
| karau pracchedayāmāsa dhṛtadaṇḍaḥ jagāma saḥ
19.
tataḥ saḥ pṛthivīpālaḥ mahātmanaḥ likhitasya karau pracchedayāmāsa.
dhṛtadaṇḍaḥ saḥ jagāma.
dhṛtadaṇḍaḥ saḥ jagāma.
19.
Then that protector of the earth (pṛthivīpāla) had the hands (karau) of the great-souled (mahātman) Likita cut off. Bearing the staff of punishment (daṇḍa), he (Likita) departed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
- सः (saḥ) - referring to the king (he, that)
- पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - protector of the earth, king
- लिखितस्य (likhitasya) - of Likita
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled sage Likita (of the great-souled, of the noble)
- करौ (karau) - two hands
- प्रच्छेदयामास (pracchedayāmāsa) - caused to be cut off, had cut off
- धृतदण्डः (dhṛtadaṇḍaḥ) - Likita, after his hands were cut off, symbolically bearing the staff of punishment (daṇḍa) (one who has taken up the staff, bearing the staff (daṇḍa))
- जगाम (jagāma) - went, departed
- सः (saḥ) - referring to Likita (he, that)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
सः (saḥ) - referring to the king (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
पृथिवीपालः (pṛthivīpālaḥ) - protector of the earth, king
(noun)
Nominative, masculine, singular of pṛthivīpāla
pṛthivīpāla - protector of the earth, king
Compound type : tatpurusha (pṛthivī+pāla)
- pṛthivī – earth
noun (feminine) - pāla – protector, guardian, keeper
noun (masculine)
Derived from the root √pā (to protect)
Root: pā (class 1)
लिखितस्य (likhitasya) - of Likita
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of likhita
likhita - Likita (proper name of a sage)
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled sage Likita (of the great-souled, of the noble)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble-minded (mahātman)
Compound type : bahuvrihi (mahā+ātman)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
करौ (karau) - two hands
(noun)
Accusative, masculine, dual of kara
kara - hand, ray, tax
Root: kṛ (class 8)
प्रच्छेदयामास (pracchedayāmāsa) - caused to be cut off, had cut off
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of pracched
Perfect tense form (āmāsa-affix) of the causative of pra- + √chid (to cut)
Prefix: pra
Root: chid (class 7)
धृतदण्डः (dhṛtadaṇḍaḥ) - Likita, after his hands were cut off, symbolically bearing the staff of punishment (daṇḍa) (one who has taken up the staff, bearing the staff (daṇḍa))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dhṛtadaṇḍa
dhṛtadaṇḍa - one who has taken up or bears a staff; punished
Compound type : bahuvrihi (dhṛta+daṇḍa)
- dhṛta – held, borne, supported, taken up
participle (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √dhṛ (to hold)
Root: dhṛ (class 1) - daṇḍa – staff, rod, punishment (daṇḍa), scepter
noun (masculine)
जगाम (jagāma) - went, departed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of gam
Perfect tense form of √gam
Root: gam (class 1)
सः (saḥ) - referring to Likita (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it