महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-237, verse-36
अरोषमोहः समलोष्टकाञ्चनः प्रहीणशोको गतसंधिविग्रहः ।
अपेतनिन्दास्तुतिरप्रियाप्रियश्चरन्नुदासीनवदेष भिक्षुकः ॥३६॥
अपेतनिन्दास्तुतिरप्रियाप्रियश्चरन्नुदासीनवदेष भिक्षुकः ॥३६॥
36. aroṣamohaḥ samaloṣṭakāñcanaḥ; prahīṇaśoko gatasaṁdhivigrahaḥ ,
apetanindāstutirapriyāpriya;ścarannudāsīnavadeṣa bhikṣukaḥ.
apetanindāstutirapriyāpriya;ścarannudāsīnavadeṣa bhikṣukaḥ.
36.
aroṣamohaḥ samaloṣṭakāñcanaḥ
prahīṇaśokaḥ gatasaṃdhivigrahaḥ
apetanindāstutiḥ apriyāpriyaḥ
caran udāsīnavat eṣa bhikṣukaḥ
prahīṇaśokaḥ gatasaṃdhivigrahaḥ
apetanindāstutiḥ apriyāpriyaḥ
caran udāsīnavat eṣa bhikṣukaḥ
36.
eṣa bhikṣukaḥ aroṣamohaḥ
samaloṣṭakāñcanaḥ prahīṇaśokaḥ
gatasaṃdhivigrahaḥ apetanindāstutiḥ
apriyāpriyaḥ udāsīnavat caran
samaloṣṭakāñcanaḥ prahīṇaśokaḥ
gatasaṃdhivigrahaḥ apetanindāstutiḥ
apriyāpriyaḥ udāsīnavat caran
36.
This mendicant, free from anger and delusion, views a clod of earth and gold as equal. He has completely abandoned sorrow and is beyond alliances and conflicts. Unconcerned by praise or blame, and indifferent to what is pleasant or unpleasant, he wanders about like a detached person.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अरोषमोहः (aroṣamohaḥ) - free from anger and delusion
- समलोष्टकाञ्चनः (samaloṣṭakāñcanaḥ) - to whom a clod of earth and gold are equal
- प्रहीणशोकः (prahīṇaśokaḥ) - whose sorrow is gone, free from grief
- गतसंधिविग्रहः (gatasaṁdhivigrahaḥ) - beyond alliances and conflicts, transcending peace and war
- अपेतनिन्दास्तुतिः (apetanindāstutiḥ) - free from blame and praise, beyond censure and eulogy
- अप्रियाप्रियः (apriyāpriyaḥ) - indifferent to pleasant and unpleasant, without dear and not-dear
- चरन् (caran) - wandering, moving about
- उदासीनवत् (udāsīnavat) - like an indifferent person, in an indifferent manner
- एष (eṣa) - this (masculine singular nominative)
- भिक्षुकः (bhikṣukaḥ) - mendicant, beggar, renunciate
Words meanings and morphology
अरोषमोहः (aroṣamohaḥ) - free from anger and delusion
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aroṣamoha
aroṣamoha - one who is free from anger and delusion
Compound type : bahuvrīhi (a+roṣa+moha)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - roṣa – anger, wrath
noun (masculine)
from ruṣ (to be angry)
Root: ruṣ (class 4) - moha – delusion, infatuation, confusion
noun (masculine)
from muh (to be deluded)
Root: muh (class 4)
Note: Describes 'bhikṣukaḥ'.
समलोष्टकाञ्चनः (samaloṣṭakāñcanaḥ) - to whom a clod of earth and gold are equal
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samaloṣṭakāñcana
samaloṣṭakāñcana - one for whom a clod and gold are equal
Compound type : bahuvrīhi (sama+loṣṭa+kāñcana)
- sama – equal, same, even
adjective - loṣṭa – clod of earth, lump of clay
noun (neuter) - kāñcana – gold
noun (neuter)
from kañc (to shine)
Note: Describes 'bhikṣukaḥ'.
प्रहीणशोकः (prahīṇaśokaḥ) - whose sorrow is gone, free from grief
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prahīṇaśoka
prahīṇaśoka - one whose sorrow is removed
Compound type : bahuvrīhi (prahīṇa+śoka)
- prahīṇa – completely gone, abandoned, lost
adjective
Past Passive Participle
from pra-hā (to abandon)
Prefix: pra
Root: hā (class 3) - śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
from śuc (to grieve)
Root: śuc (class 1)
Note: Describes 'bhikṣukaḥ'.
गतसंधिविग्रहः (gatasaṁdhivigrahaḥ) - beyond alliances and conflicts, transcending peace and war
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gatasaṃdhivigraha
gatasaṁdhivigraha - one who has gone beyond alliance and conflict
Compound type : bahuvrīhi (gata+saṃdhi+vigraha)
- gata – gone, past, transcended
adjective
Past Passive Participle
from gam (to go)
Root: gam (class 1) - saṃdhi – junction, alliance, peace, sandhi
noun (masculine)
from sam-dhā (to join)
Prefix: sam
Root: dhā (class 3) - vigraha – separation, conflict, war, body
noun (masculine)
from vi-grah (to seize apart)
Prefix: vi
Root: grah (class 9)
Note: Describes 'bhikṣukaḥ'.
अपेतनिन्दास्तुतिः (apetanindāstutiḥ) - free from blame and praise, beyond censure and eulogy
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apetanindāstuti
apetanindāstuti - one from whom blame and praise have departed
Compound type : bahuvrīhi (apeta+nindā+stuti)
- apeta – departed, gone away
adjective
Past Passive Participle
from apa-i (to go away)
Prefix: apa
Root: i (class 2) - nindā – blame, censure
noun (feminine)
from nind (to blame)
Root: nind (class 1) - stuti – praise, eulogy
noun (feminine)
from stu (to praise)
Root: stu (class 2)
Note: Describes 'bhikṣukaḥ'.
अप्रियाप्रियः (apriyāpriyaḥ) - indifferent to pleasant and unpleasant, without dear and not-dear
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apriyāpriya
apriyāpriya - one to whom the pleasant and unpleasant are not, or who has no dear and not-dear things
Compound type : bahuvrīhi (a+priya+apriya)
- a – not, non-
indeclinable
negation prefix - priya – dear, beloved, pleasant
adjective
from prī (to please)
Root: prī (class 9) - apriya – unpleasant, disagreeable, not dear
adjective
from a (negation) + priya
Prefix: a
Note: Describes 'bhikṣukaḥ'.
चरन् (caran) - wandering, moving about
(adjective)
Nominative, masculine, singular of carat
carat - wandering, moving
Present Active Participle
from car (to move, to wander)
Root: car (class 1)
उदासीनवत् (udāsīnavat) - like an indifferent person, in an indifferent manner
(indeclinable)
formed with the suffix '-vat' (like, as if) from 'udāsīna'
Note: Adverbial use.
एष (eṣa) - this (masculine singular nominative)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to 'bhikṣukaḥ'.
भिक्षुकः (bhikṣukaḥ) - mendicant, beggar, renunciate
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhikṣuka
bhikṣuka - mendicant, beggar, renunciate
from bhikṣ (to beg) with -uka suffix
Root: bhikṣ (class 1)
Note: The main subject of the verse.