महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-232, verse-32
अपि वर्णावकृष्टस्तु नारी वा धर्मकाङ्क्षिणी ।
तावप्येतेन मार्गेण गच्छेतां परमां गतिम् ॥३२॥
तावप्येतेन मार्गेण गच्छेतां परमां गतिम् ॥३२॥
32. api varṇāvakṛṣṭastu nārī vā dharmakāṅkṣiṇī ,
tāvapyetena mārgeṇa gacchetāṁ paramāṁ gatim.
tāvapyetena mārgeṇa gacchetāṁ paramāṁ gatim.
32.
api varṇa-avakṛṣṭaḥ tu nārī vā dharma-kāṅkṣiṇī
tau api etena mārgeṇa gacchetām paramām gatim
tau api etena mārgeṇa gacchetām paramām gatim
32.
api varṇa-avakṛṣṭaḥ nārī vā dharma-kāṅkṣiṇī tu
tau api etena mārgeṇa paramām gatim gacchetām
tau api etena mārgeṇa paramām gatim gacchetām
32.
Even a person of a lower social class, or a woman who seeks to understand and live by natural law (dharma), both can attain the supreme destination by this path.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अपि (api) - even, also, too
- वर्ण-अवकृष्टः (varṇa-avakṛṣṭaḥ) - of a degraded caste, of a lower social class, outcaste
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- नारी (nārī) - woman, female
- वा (vā) - or, either...or
- धर्म-काङ्क्षिणी (dharma-kāṅkṣiṇī) - desirous of righteousness, seeking natural law (dharma)
- तौ (tau) - those two
- अपि (api) - even, also, too
- एतेन (etena) - by this
- मार्गेण (mārgeṇa) - by the path, by the way
- गच्छेताम् (gacchetām) - may go, may attain
- परमाम् (paramām) - supreme, highest, ultimate
- गतिम् (gatim) - destination, state, path, movement
Words meanings and morphology
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
वर्ण-अवकृष्टः (varṇa-avakṛṣṭaḥ) - of a degraded caste, of a lower social class, outcaste
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varṇa-avakṛṣṭa
varṇa-avakṛṣṭa - of a degraded caste, low-born
Compound type : tatpurusha (varṇa+avakṛṣṭa)
- varṇa – color, external appearance, caste, social class
noun (masculine) - avakṛṣṭa – drawn down, pulled down, degraded, low, inferior
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root kṛṣ (to pull, draw) with prefix ava
Prefix: ava
Root: kṛṣ (class 1)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
नारी (nārī) - woman, female
(noun)
Nominative, feminine, singular of nārī
nārī - woman, wife, female
वा (vā) - or, either...or
(indeclinable)
धर्म-काङ्क्षिणी (dharma-kāṅkṣiṇī) - desirous of righteousness, seeking natural law (dharma)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of dharma-kāṅkṣin
dharma-kāṅkṣin - desirous of righteousness, seeking natural law (dharma)
Compound type : tatpurusha (dharma+kāṅkṣin)
- dharma – righteousness, natural law, duty, virtue, cosmic order, constitution
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - kāṅkṣin – desirous of, wishing for, longing for
adjective (masculine)
Agent noun/adjective from desiderative stem
Derived from desiderative of root kāṅkṣ (to desire)
Root: kāṅkṣ (class 1)
तौ (tau) - those two
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'varṇāvakṛṣṭa' (masculine) and 'nārī' (feminine), here using the masculine dual for common gender.
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
एतेन (etena) - by this
(pronoun)
Instrumental, masculine, singular of etad
etad - this, that
मार्गेण (mārgeṇa) - by the path, by the way
(noun)
Instrumental, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, course
गच्छेताम् (gacchetām) - may go, may attain
(verb)
3rd person , dual, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: gam (class 1)
परमाम् (paramām) - supreme, highest, ultimate
(adjective)
Accusative, feminine, singular of parama
parama - supreme, highest, ultimate, most excellent
गतिम् (gatim) - destination, state, path, movement
(noun)
Accusative, feminine, singular of gati
gati - going, movement, path, course, state, condition, destination, ultimate state
Derived from root gam (to go)
Root: gam (class 1)