Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,232

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-232, verse-20

एवं परिमितं कालमाचरन्संशितव्रतः ।
आसीनो हि रहस्येको गच्छेदक्षरसात्म्यताम् ॥२०॥
20. evaṁ parimitaṁ kālamācaransaṁśitavrataḥ ,
āsīno hi rahasyeko gacchedakṣarasātmyatām.
20. evam parimitam kālam ācaran saṃśitavrataḥ
āsīnaḥ hi rahasi ekaḥ gacchet akṣarasātmyatām
20. saṃśitavrataḥ evam parimitam kālam ācaran hi
rahasi ekaḥ āsīnaḥ akṣarasātmyatām gacchet
20. Thus, a person with firm vows, practicing for a limited period, should indeed, by sitting alone in solitude, attain identity with the imperishable (brahman).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - in the manner described or implied previously for spiritual practice (thus, in this manner, so)
  • परिमितम् (parimitam) - for a limited duration of time (limited, measured, restricted)
  • कालम् (kālam) - a specific duration of time dedicated to practice (time, period, season)
  • आचरन् (ācaran) - performing spiritual practices or vows (practicing, observing, performing)
  • संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - a spiritual practitioner whose observances (vrata) are resolute and unwavering (one whose vows are firm, having firm vows)
  • आसीनः (āsīnaḥ) - sitting in meditation or spiritual practice (sitting, seated)
  • हि (hi) - emphasizing the certainty or natural consequence of the action (indeed, surely, because, for)
  • रहसि (rahasi) - in a secluded place suitable for meditation or contemplation (in secret, in solitude, privately)
  • एकः (ekaḥ) - by oneself, without company, for concentrated practice (one, alone, solitary)
  • गच्छेत् (gacchet) - one should attain the state of oneness with the imperishable (one should go, one should attain, one should reach)
  • अक्षरसात्म्यताम् (akṣarasātmyatām) - the state of being identified with the supreme, unchanging reality (brahman) (oneness with the imperishable, identity with Brahman)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - in the manner described or implied previously for spiritual practice (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
परिमितम् (parimitam) - for a limited duration of time (limited, measured, restricted)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of parimita
parimita - measured, limited, moderate, restricted
Past Passive Participle
Derived from `pari-` (prefix) + root `mā` (to measure)
Prefix: pari
Root: mā (class 3)
Note: Adjective modifying `kālam`
कालम् (kālam) - a specific duration of time dedicated to practice (time, period, season)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, season, destiny
Note: Object of the implied action of practicing/observing
आचरन् (ācaran) - performing spiritual practices or vows (practicing, observing, performing)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ācarat
ācarat - practicing, observing, behaving
Present Active Participle
From `ā-` (prefix) + root `car` (to move, to practice)
Prefix: ā
Root: car (class 1)
Note: Modifies the implied subject of `gacchet`
संशितव्रतः (saṁśitavrataḥ) - a spiritual practitioner whose observances (vrata) are resolute and unwavering (one whose vows are firm, having firm vows)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃśitavrata
saṁśitavrata - one whose vows are firm, having firm observances
Bahuvrīhi compound.
Compound type : bahuvrīhi (saṃśita+vrata)
  • saṃśita – sharpened, firm, resolute, disciplined
    adjective
    Past Passive Participle
    From `saṃ-` (prefix) + root `śo` (to sharpen)
    Prefix: sam
    Root: śo (class 4)
  • vrata – vow, sacred observance, religious practice, rule
    noun (neuter)
Note: Modifies the implied subject of `gacchet`
आसीनः (āsīnaḥ) - sitting in meditation or spiritual practice (sitting, seated)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of āsīna
āsīna - sitting, seated, staying, dwelling
Present Active Participle
From root `ās` (to sit)
Root: ās (class 2)
Note: Modifies the implied subject of `gacchet`
हि (hi) - emphasizing the certainty or natural consequence of the action (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle
रहसि (rahasi) - in a secluded place suitable for meditation or contemplation (in secret, in solitude, privately)
(noun)
Locative, neuter, singular of rahas
rahas - secret, solitude, privacy, wilderness
Root: rah (class 1)
Note: Indicates place
एकः (ekaḥ) - by oneself, without company, for concentrated practice (one, alone, solitary)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, alone, unique
Note: Modifies the implied subject of `gacchet`
गच्छेत् (gacchet) - one should attain the state of oneness with the imperishable (one should go, one should attain, one should reach)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of gam
Root: gam (class 1)
Note: Expresses command or wish
अक्षरसात्म्यताम् (akṣarasātmyatām) - the state of being identified with the supreme, unchanging reality (brahman) (oneness with the imperishable, identity with Brahman)
(noun)
Accusative, feminine, singular of akṣarasātmyatā
akṣarasātmyatā - identity with the imperishable, oneness with Brahman
Tatpuruṣa compound.
Compound type : tatpuruṣa (akṣara+sātmyatā)
  • akṣara – imperishable, immutable, indestructible; syllable; Brahman
    adjective/noun (neuter)
    From `a-` (negation) + root `kṣar` (to perish)
    Prefix: a
    Root: kṣar (class 1)
  • sātmyatā – identity, oneness, assimilation, familiarity
    noun (feminine)
    Derived from `sātmya` (identity, sameness) + `tā` (abstract noun suffix)
Note: Direct object of `gacchet`