Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,232

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-232, verse-28

यश्चैनमभिनन्देत यश्चैनमपवादयेत् ।
समस्तयोश्चाप्युभयोर्नाभिध्यायेच्छुभाशुभम् ॥२८॥
28. yaścainamabhinandeta yaścainamapavādayet ,
samastayoścāpyubhayornābhidhyāyecchubhāśubham.
28. yaḥ ca enam abhinandeta yaḥ ca enam apavādayet
samastayoḥ ca api ubhayoḥ na abhidhyāyet śubha-aśubham
28. yaḥ ca enam abhinandeta yaḥ ca enam apavādayet ca
api samastayoḥ ubhayoḥ śubha-aśubham na abhidhyāyet
28. One should not contemplate good or bad concerning either the one who praises him or the one who blames him.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यः (yaḥ) - whoever (who, which, whoever)
  • (ca) - and (and, also)
  • एनम् (enam) - him (him, this one)
  • अभिनन्देत (abhinandeta) - praises (may praise, should praise, would praise)
  • यः (yaḥ) - whoever (who, which, whoever)
  • (ca) - and (and, also)
  • एनम् (enam) - him (him, this one)
  • अपवादयेत् (apavādayet) - blames (may blame, should blame, would blame, cause to speak against)
  • समस्तयोः (samastayoḥ) - of both of them together (of both together, of all)
  • (ca) - and (and, also)
  • अपि (api) - even, also (emphasizing 'both') (also, even, too)
  • उभयोः (ubhayoḥ) - of both (the praiser and the blamer) (of both)
  • (na) - not
  • अभिध्यायेत् (abhidhyāyet) - should contemplate (should think, may think, would think)
  • शुभ-अशुभम् (śubha-aśubham) - good or bad (consequences/qualities) (good and bad, auspicious and inauspicious)

Words meanings and morphology

यः (yaḥ) - whoever (who, which, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
अभिनन्देत (abhinandeta) - praises (may praise, should praise, would praise)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of abhinand
optative mood
from √nand (to rejoice) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: nand (class 1)
Note: The optative mood can express desire, possibility, or injunction, often translated with 'should', 'may', or 'would'. Here, it indicates a hypothetical or general condition.
यः (yaḥ) - whoever (who, which, whoever)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
एनम् (enam) - him (him, this one)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, him, her, it
अपवादयेत् (apavādayet) - blames (may blame, should blame, would blame, cause to speak against)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of apavāday
causative, optative mood
from causative of √vad (to speak) with prefix apa
Prefix: apa
Root: vad (class 1)
Note: Causative form used in optative mood.
समस्तयोः (samastayoḥ) - of both of them together (of both together, of all)
(adjective)
Genitive, masculine, dual of samasta
samasta - all, whole, entire, collected, combined
Past Passive Participle
from √as (to throw, be) with prefix sam
Prefix: sam
Root: as (class 2)
Note: It is a past passive participle used as an adjective, here qualifying `ubhayos`.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
अपि (api) - even, also (emphasizing 'both') (also, even, too)
(indeclinable)
उभयोः (ubhayoḥ) - of both (the praiser and the blamer) (of both)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of ubha
ubha - both
Note: This is a pronominal adjective, declined similarly to `sarva`.
(na) - not
(indeclinable)
अभिध्यायेत् (abhidhyāyet) - should contemplate (should think, may think, would think)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of abhidhyāy
optative mood
from √dhyai (to meditate) with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: dhyai (class 1)
Note: Here, the optative mood expresses a moral injunction or principle.
शुभ-अशुभम् (śubha-aśubham) - good or bad (consequences/qualities) (good and bad, auspicious and inauspicious)
(noun)
Accusative, neuter, singular of śubhāśubha
śubhāśubha - good and bad, auspicious and inauspicious
Compound type : dvandva (śubha+aśubha)
  • śubha – good, auspicious, beautiful
    adjective (neuter)
  • aśubha – bad, inauspicious, evil
    adjective (neuter)
    negation of śubha with 'a'
Note: It's a dvandva compound meaning 'good and bad', used here in singular neuter accusative.