महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-232, verse-31
वेदनार्ताः प्रजा दृष्ट्वा समलोष्टाश्मकाञ्चनः ।
एतस्मिन्निरतो मार्गे विरमेन्न विमोहितः ॥३१॥
एतस्मिन्निरतो मार्गे विरमेन्न विमोहितः ॥३१॥
31. vedanārtāḥ prajā dṛṣṭvā samaloṣṭāśmakāñcanaḥ ,
etasminnirato mārge viramenna vimohitaḥ.
etasminnirato mārge viramenna vimohitaḥ.
31.
vedanā-ārtāḥ prajā dṛṣṭvā sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ
etasmin nirataḥ mārge viramet na vimohitaḥ
etasmin nirataḥ mārge viramet na vimohitaḥ
31.
vedanā-ārtāḥ prajā dṛṣṭvā sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ
etasmin mārge nirataḥ vimohitaḥ na viramet
etasmin mārge nirataḥ vimohitaḥ na viramet
31.
Having witnessed beings afflicted by suffering, such a person, for whom a lump of clay, a stone, and gold are equal, remaining steadfast on this path, should cease (from worldly pursuits), never becoming deluded.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वेदना-आर्ताः (vedanā-ārtāḥ) - afflicted by suffering (afflicted by pain, suffering from sensation)
- प्रजा (prajā) - beings (creatures) (beings, creatures, subjects, progeny)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed (having seen, having perceived)
- सम-लोष्ट-अश्म-काञ्चनः (sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ) - one for whom a lump of clay, a stone, and gold are equal (one to whom a lump of clay, a stone, and gold are equal)
- एतस्मिन् (etasmin) - on this (in this)
- निरतः (nirataḥ) - remaining steadfast (devoted, engaged, attached, absorbed)
- मार्गे (mārge) - on this path (in the path, on the way)
- विरमेत् (viramet) - should cease (from worldly pursuits) (should cease, should desist, should stop)
- न (na) - never (not)
- विमोहितः (vimohitaḥ) - becoming deluded (not deluded, not bewildered)
Words meanings and morphology
वेदना-आर्ताः (vedanā-ārtāḥ) - afflicted by suffering (afflicted by pain, suffering from sensation)
(adjective)
Nominative, feminine, plural of vedanārta
vedanārta - afflicted by pain, suffering from sensation
from vedanā (pain/sensation) + ārta (afflicted)
Compound type : tatpuruṣa (vedanā+ārta)
- vedanā – pain, sensation, feeling
noun (feminine)
from √vid (to know, feel)
Root: vid (class 6) - ārta – afflicted, distressed, suffering
adjective (feminine)
Past Passive Participle
from √ṛ (to go, to move) with 'ā' (causing suffering)
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
Note: It modifies `prajāḥ`.
प्रजा (prajā) - beings (creatures) (beings, creatures, subjects, progeny)
(noun)
Accusative, feminine, plural of prajā
prajā - creature, being, progeny, mankind, subject
from √jan (to be born) with prefix pra
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
Note: Can be nominative or accusative plural for feminine a-stem. Here contextually accusative, object of `dṛṣṭvā`.
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having witnessed (having seen, having perceived)
(indeclinable)
absolutive (gerund)
from √dṛś (to see) with suffix -tvā
Root: dṛś (class 1)
Note: An absolutive participle.
सम-लोष्ट-अश्म-काञ्चनः (sama-loṣṭa-aśma-kāñcanaḥ) - one for whom a lump of clay, a stone, and gold are equal (one to whom a lump of clay, a stone, and gold are equal)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samaloṣṭāśmakāñcana
samaloṣṭāśmakāñcana - one to whom a lump of clay, a stone, and gold are equal
from sama (equal) + loṣṭa (clay) + aśma (stone) + kāñcana (gold)
Compound type : bahuvrīhi (sama+loṣṭa+aśman+kāñcana)
- sama – equal, same, impartial
adjective (masculine) - loṣṭa – lump of clay, clod
noun (neuter) - aśman – stone, rock
noun (masculine) - kāñcana – gold
noun (neuter)
Note: Bahuvrīhi compound, meaning 'one for whom clay, stone, and gold are the same'.
एतस्मिन् (etasmin) - on this (in this)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of etad
etad - this, that
Note: Refers to the 'path' (`mārge`).
निरतः (nirataḥ) - remaining steadfast (devoted, engaged, attached, absorbed)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirata
nirata - devoted, engaged, attached to, absorbed in
Past Passive Participle
from √ram (to rejoice, be pleased) with prefix nir (niḥ)
Prefix: nir
Root: ram (class 1)
Note: Past passive participle used as an adjective, qualifying the implied subject.
मार्गे (mārge) - on this path (in the path, on the way)
(noun)
Locative, masculine, singular of mārga
mārga - path, road, way, spiritual path
from √mṛg (to seek, search)
Root: mṛg (class 2)
Note: Locative case.
विरमेत् (viramet) - should cease (from worldly pursuits) (should cease, should desist, should stop)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of viram
optative mood
from √ram (to stop, rest) with prefix vi
Prefix: vi
Root: ram (class 1)
Note: Optative mood, indicating a recommendation.
न (na) - never (not)
(indeclinable)
विमोहितः (vimohitaḥ) - becoming deluded (not deluded, not bewildered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimohita
vimohita - deluded, bewildered, confused
Past Passive Participle
from √muh (to be bewildered) with prefix vi (causative of √muh + -ita)
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
Note: A past passive participle, often used adjectivally. The `na` negates it, meaning 'not deluded'.