महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-201, verse-24
एतान्वै प्रातरुत्थाय देवान्यस्तु प्रकीर्तयेत् ।
स्वजादन्यकृताच्चैव सर्वपापात्प्रमुच्यते ॥२४॥
स्वजादन्यकृताच्चैव सर्वपापात्प्रमुच्यते ॥२४॥
24. etānvai prātarutthāya devānyastu prakīrtayet ,
svajādanyakṛtāccaiva sarvapāpātpramucyate.
svajādanyakṛtāccaiva sarvapāpātpramucyate.
24.
etān vai prātarutthāya devān yaḥ tu prakīrtayet
svajāt anyakṛtāt ca eva sarvapāpāt pramucyate
svajāt anyakṛtāt ca eva sarvapāpāt pramucyate
24.
yaḥ tu prātarutthāya etān devān prakīrtayet vai
svajāt ca anyakṛtāt eva sarvapāpāt pramucyate
svajāt ca anyakṛtāt eva sarvapāpāt pramucyate
24.
Indeed, whoever rises in the morning and praises these gods is liberated (mokṣa) from all sins, whether self-generated or committed by others.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एतान् (etān) - these
- वै (vai) - indeed, certainly
- प्रातरुत्थाय (prātarutthāya) - having arisen in the morning
- देवान् (devān) - gods
- यः (yaḥ) - who, whoever
- तु (tu) - but, however, indeed
- प्रकीर्तयेत् (prakīrtayet) - should praise, should declare, should recite
- स्वजात् (svajāt) - from sins originating from oneself (from self-generated (sins), from one's own birth)
- अन्यकृतात् (anyakṛtāt) - from sins committed by others (from (sins) done by others, from actions of others)
- च (ca) - and
- एव (eva) - indeed, only, certainly
- सर्वपापात् (sarvapāpāt) - from all sins
- प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released
Words meanings and morphology
एतान् (etān) - these
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of etat
etat - this, that
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
प्रातरुत्थाय (prātarutthāya) - having arisen in the morning
(indeclinable)
gerund
Compound of indeclinable 'prātar' and gerund 'utthāya'.
Compound type : compound (prātar+utthāya)
- prātar – in the morning, early
indeclinable - utthāya – having risen, having stood up
indeclinable
gerund
Derived from root 'sthā' with prefix 'ud-'.
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
देवान् (devān) - gods
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, deity
यः (yaḥ) - who, whoever
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
प्रकीर्तयेत् (prakīrtayet) - should praise, should declare, should recite
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of kīrt
Root 'kīrt' of class 10 with prefix 'pra'.
Prefix: pra
Root: kīrt (class 10)
स्वजात् (svajāt) - from sins originating from oneself (from self-generated (sins), from one's own birth)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of svaja
svaja - self-born, born of oneself, one's own kin
Compound of 'sva' and root 'jan' (to be born) with suffix 'a'.
Compound type : tatpuruṣa (sva+ja)
- sva – own, one's own
pronoun (masculine) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
agent noun/suffix
From root 'jan' (to be born).
Root: jan (class 4)
अन्यकृतात् (anyakṛtāt) - from sins committed by others (from (sins) done by others, from actions of others)
(adjective)
Ablative, masculine, singular of anyakṛta
anyakṛta - done by others, made by others
Compound of 'anya' and 'kṛta'.
Compound type : tatpuruṣa (anya+kṛta)
- anya – other, another
pronoun (masculine) - kṛta – done, made
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, to make).
Root: kṛ (class 8)
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, certainly
(indeclinable)
सर्वपापात् (sarvapāpāt) - from all sins
(noun)
Ablative, neuter, singular of sarvapāpa
sarvapāpa - all sin, every sin
Compound of 'sarva' and 'pāpa'.
Compound type : karmadhāraya (sarva+pāpa)
- sarva – all, every, whole
adjective (masculine) - pāpa – sin, evil, wickedness
noun (neuter)
प्रमुच्यते (pramucyate) - is liberated, is released
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of muc
Root 'muc' of class 6 with prefix 'pra'. Formed in passive voice.
Prefix: pra
Root: muc (class 6)