महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-169, verse-37
भीष्म उवाच ।
पुत्रस्यैतद्वचः श्रुत्वा तथाकार्षीत्पिता नृप ।
तथा त्वमपि वर्तस्व सत्यधर्मपरायणः ॥३७॥
पुत्रस्यैतद्वचः श्रुत्वा तथाकार्षीत्पिता नृप ।
तथा त्वमपि वर्तस्व सत्यधर्मपरायणः ॥३७॥
37. bhīṣma uvāca ,
putrasyaitadvacaḥ śrutvā tathākārṣītpitā nṛpa ,
tathā tvamapi vartasva satyadharmaparāyaṇaḥ.
putrasyaitadvacaḥ śrutvā tathākārṣītpitā nṛpa ,
tathā tvamapi vartasva satyadharmaparāyaṇaḥ.
37.
bhīṣma uvāca putrasya etat vacaḥ śrutvā tathā akārṣīt
pitā nṛpa tathā tvam api vartasva satyadharmaparāyaṇaḥ
pitā nṛpa tathā tvam api vartasva satyadharmaparāyaṇaḥ
37.
bhīṣma uvāca nṛpa putrasya etat vacaḥ śrutvā pitā tathā
akārṣīt tvam api tathā satyadharmaparāyaṇaḥ vartasva
akārṣīt tvam api tathā satyadharmaparāyaṇaḥ vartasva
37.
Bhishma said: 'Having heard these words of his son, the father acted accordingly, O King. You too should behave in the same manner, being devoted to truth and natural law (dharma).'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper noun)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- पुत्रस्य (putrasya) - of the son, his son's
- एतत् (etat) - this, this one
- वचः (vacaḥ) - word, speech
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- अकार्षीत् (akārṣīt) - he did, he acted
- पिता (pitā) - father
- नृप (nṛpa) - O King
- तथा (tathā) - so, thus, in that manner
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even
- वर्तस्व (vartasva) - behave, act, exist
- सत्यधर्मपरायणः (satyadharmaparāyaṇaḥ) - devoted to truth and natural law
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a character in the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect (liṭ), parasmaipada, 3rd person singular
Root: vac (class 2)
पुत्रस्य (putrasya) - of the son, his son's
(noun)
Genitive, masculine, singular of putra
putra - son, child
एतत् (etat) - this, this one
(pronoun)
neuter, singular of etad
etad - this, this one
वचः (vacaḥ) - word, speech
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacas
vacas - word, speech, saying
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From √śru (to hear)
Root: śru (class 5)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
अकार्षीत् (akārṣīt) - he did, he acted
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of kṛ
Aorist (luṅ), parasmaipada, 3rd person singular
Root: kṛ (class 8)
पिता (pitā) - father
(noun)
Nominative, masculine, singular of pitṛ
pitṛ - father
नृप (nṛpa) - O King
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (nṛ+pa)
- nṛ – man, human being
noun (masculine) - pa – protector, guardian
noun (masculine)
From √pā (to protect)
Root: pā (class 2)
तथा (tathā) - so, thus, in that manner
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
वर्तस्व (vartasva) - behave, act, exist
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vṛt
Imperative, ātmanepada, 2nd person singular
Root: vṛt (class 1)
सत्यधर्मपरायणः (satyadharmaparāyaṇaḥ) - devoted to truth and natural law
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyadharmaparāyaṇa
satyadharmaparāyaṇa - devoted to truth and natural law (dharma)/righteousness, intent on truth and duty
Compound type : bahuvrīhi (satya+dharma+parāyaṇa)
- satya – truth, truthful, real
noun (neuter) - dharma – natural law, constitution, righteousness, duty, virtue
noun (masculine) - parāyaṇa – chiefly devoted to, intent on, having as highest resort
adjective (masculine)
From parā-√i (to go to, resort to)
Prefix: parā
Root: i (class 2)