Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,169

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-169, verse-16

मोहेन हि समाविष्टः पुत्रदारार्थमुद्यतः ।
कृत्वा कार्यमकार्यं वा पुष्टिमेषां प्रयच्छति ॥१६॥
16. mohena hi samāviṣṭaḥ putradārārthamudyataḥ ,
kṛtvā kāryamakāryaṁ vā puṣṭimeṣāṁ prayacchati.
16. mohena hi samāviṣṭaḥ putradārārtham udyataḥ
kṛtvā kāryam akāryam vā puṣṭim eṣām prayacchati
16. hi mohena samāviṣṭaḥ putradārārtham udyataḥ
kāryam akāryam vā kṛtvā eṣām puṣṭim prayacchati
16. Indeed, a person enveloped by delusion (moha), striving for the sake of his sons and wife, provides for their sustenance, having done either what is proper or improper.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मोहेन (mohena) - by delusion, by infatuation
  • हि (hi) - indeed, for, because
  • समाविष्टः (samāviṣṭaḥ) - enveloped, possessed, entered into
  • पुत्रदारार्थम् (putradārārtham) - for the sake of sons and wife
  • उद्यतः (udyataḥ) - striving, engaged, ready
  • कृत्वा (kṛtvā) - having done, by doing
  • कार्यम् (kāryam) - proper action, duty, what is to be done
  • अकार्यम् (akāryam) - improper action, what is not to be done
  • वा (vā) - or
  • पुष्टिम् (puṣṭim) - nourishment, sustenance, growth
  • एषाम् (eṣām) - of his sons and wife (of these)
  • प्रयच्छति (prayacchati) - gives, offers

Words meanings and morphology

मोहेन (mohena) - by delusion, by infatuation
(noun)
Instrumental, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, ignorance
Root: muh (class 4)
हि (hi) - indeed, for, because
(indeclinable)
समाविष्टः (samāviṣṭaḥ) - enveloped, possessed, entered into
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāviṣṭa
samāviṣṭa - entered, occupied, possessed, enveloped, seized
Past Passive Participle
From root 'viś' (to enter) with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
पुत्रदारार्थम् (putradārārtham) - for the sake of sons and wife
(noun)
Accusative, neuter, singular of putradārārtha
putradārārtha - for the sake of sons and wife
Compound type : tatpuruṣa (putra+dāra+artha)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • dāra – wife
    noun (masculine)
  • artha – purpose, aim, sake, meaning, wealth
    noun (masculine)
Note: Used adverbially to mean 'for the sake of'.
उद्यतः (udyataḥ) - striving, engaged, ready
(adjective)
Nominative, masculine, singular of udyata
udyata - ready, prepared, striving, engaged, lifted up
Past Passive Participle
From root 'yam' (to restrain, to strive) with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: yam (class 1)
कृत्वा (kṛtvā) - having done, by doing
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'kṛ' (to do, to make) with suffix -tvā
Root: kṛ (class 8)
कार्यम् (kāryam) - proper action, duty, what is to be done
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārya
kārya - what is to be done, duty, proper action, business, purpose
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
From root 'kṛ' (to do) with suffix -ya
Root: kṛ (class 8)
अकार्यम् (akāryam) - improper action, what is not to be done
(noun)
Accusative, neuter, singular of akārya
akārya - improper action, what ought not to be done, unseemly act
Gerundive (karmaṇi kṛtya)
Negation 'a' + 'kārya'
Compound type : tatpuruṣa (a+kārya)
  • a – not, un-, without
    indeclinable
  • kārya – what is to be done, duty
    noun (neuter)
    Gerundive
    From root 'kṛ' (to do)
    Root: kṛ (class 8)
वा (vā) - or
(indeclinable)
पुष्टिम् (puṣṭim) - nourishment, sustenance, growth
(noun)
Accusative, feminine, singular of puṣṭi
puṣṭi - nourishment, growth, prosperity, increase
Root: puṣ (class 4)
एषाम् (eṣām) - of his sons and wife (of these)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of idam
idam - this, these
Note: Refers to 'putradāra' (sons and wife).
प्रयच्छति (prayacchati) - gives, offers
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of dā
present active, 3rd person singular
root 'dā' (class 1, often takes 'yach' stem)
Prefix: pra
Root: dā (class 1)