महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-169, verse-29
सोऽहं ह्यहिंस्रः सत्यार्थी कामक्रोधबहिष्कृतः ।
समदुःखसुखः क्षेमी मृत्युं हास्याम्यमर्त्यवत् ॥२९॥
समदुःखसुखः क्षेमी मृत्युं हास्याम्यमर्त्यवत् ॥२९॥
29. so'haṁ hyahiṁsraḥ satyārthī kāmakrodhabahiṣkṛtaḥ ,
samaduḥkhasukhaḥ kṣemī mṛtyuṁ hāsyāmyamartyavat.
samaduḥkhasukhaḥ kṣemī mṛtyuṁ hāsyāmyamartyavat.
29.
saḥ aham hi ahiṃsraḥ satyārthī kāmakrodhabahiṣkṛtaḥ
samaduḥkhasukhaḥ kṣemī mṛtyum hāsyāmi amartyavat
samaduḥkhasukhaḥ kṣemī mṛtyum hāsyāmi amartyavat
29.
saḥ aham hi ahiṃsraḥ satyārthī kāmakrodhabahiṣkṛtaḥ
samaduḥkhasukhaḥ kṣemī amartyavat mṛtyum hāsyāmi
samaduḥkhasukhaḥ kṣemī amartyavat mṛtyum hāsyāmi
29.
Indeed, I, being non-violent, a seeker of truth (satya), free from desire and anger, equanimous in joy and sorrow, and secure, will scorn death as if I were immortal.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - I (referring to the self described) (that, he)
- अहम् (aham) - I
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
- अहिंस्रः (ahiṁsraḥ) - non-violent (non-injuring, harmless, non-violent)
- सत्यार्थी (satyārthī) - a seeker of truth (satya) (seeker of truth, desirous of truth)
- कामक्रोधबहिष्कृतः (kāmakrodhabahiṣkṛtaḥ) - free from desire and anger (free from desire and anger, abandoned by desire and anger)
- समदुःखसुखः (samaduḥkhasukhaḥ) - equanimous in joy and sorrow (equanimous in pain and pleasure, treating sorrow and joy alike)
- क्षेमी (kṣemī) - secure (secure, safe, prosperous, well-being)
- मृत्युम् (mṛtyum) - death (death, mortality)
- हास्यामि (hāsyāmi) - I will scorn (I will laugh, I will scorn, I will abandon)
- अमर्त्यवत् (amartyavat) - as if I were immortal (like an immortal, as if immortal)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - I (referring to the self described) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because, for)
(indeclinable)
अहिंस्रः (ahiṁsraḥ) - non-violent (non-injuring, harmless, non-violent)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ahiṃsra
ahiṁsra - harmless, non-injuring, free from malice
From 'a-' (not) + 'hiṃsra' (injuring, from root 'hiṃs').
Root: hiṃs (class 10)
सत्यार्थी (satyārthī) - a seeker of truth (satya) (seeker of truth, desirous of truth)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of satyārthin
satyārthin - seeker of truth, desiring truth
Compound type : tatpurusha (satya+arthin)
- satya – truth, reality, truthfulness
noun (neuter)
Root: as (class 2) - arthin – desiring, requesting, seeker, suitor
adjective (masculine)
From 'artha' (purpose, object, wealth) + suffix '-in'.
कामक्रोधबहिष्कृतः (kāmakrodhabahiṣkṛtaḥ) - free from desire and anger (free from desire and anger, abandoned by desire and anger)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kāmakrodhabahiṣkṛta
kāmakrodhabahiṣkṛta - excluded from desire and anger
Compound type : tatpurusha (kāma-krodha+bahiṣkṛta)
- kāmakrodha – desire and anger
noun (masculine) - bahiṣkṛta – excluded, cast out, abandoned, removed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From 'bahis' (outside) + root 'kṛ' (to do, make).
Root: kṛ (class 8)
समदुःखसुखः (samaduḥkhasukhaḥ) - equanimous in joy and sorrow (equanimous in pain and pleasure, treating sorrow and joy alike)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samaduḥkhasukha
samaduḥkhasukha - one for whom sorrow and joy are equal, equanimous in pain and pleasure
Compound type : bahuvrihi (sama+duḥkha+sukha)
- sama – equal, same, impartial, even
adjective (masculine) - duḥkha – pain, suffering, sorrow, misery
noun (neuter) - sukha – pleasure, happiness, joy, ease
noun (neuter)
क्षेमी (kṣemī) - secure (secure, safe, prosperous, well-being)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṣemin
kṣemin - secure, safe, happy, well
From 'kṣema' (safety, well-being) + suffix '-in'.
मृत्युम् (mṛtyum) - death (death, mortality)
(noun)
Accusative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, demise, mortality, the god of death
From root 'mṛ' (to die) + suffix '-tyu'.
Root: mṛ (class 6)
हास्यामि (hāsyāmi) - I will scorn (I will laugh, I will scorn, I will abandon)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of has
Root: has (class 1)
अमर्त्यवत् (amartyavat) - as if I were immortal (like an immortal, as if immortal)
(indeclinable)
From 'amartya' (immortal) + suffix '-vat' (like, as).
Compound type : tatpurusha (a-martya+vat)
- amartya – immortal, not subject to death
adjective (masculine)
From 'a-' (not) + 'martya' (mortal).
Root: mṛ (class 6) - vat – like, as, in the manner of
indeclinable
Suffix indicating similarity.