Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,169

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-169, verse-17

तं पुत्रपशुसंमत्तं व्यासक्तमनसं नरम् ।
सुप्तं व्याघ्रं महौघो वा मृत्युरादाय गच्छति ॥१७॥
17. taṁ putrapaśusaṁmattaṁ vyāsaktamanasaṁ naram ,
suptaṁ vyāghraṁ mahaugho vā mṛtyurādāya gacchati.
17. tam putrapaśusaṃmattam vyāsaktamanasam naram suptam
vyāghram mahā oghaḥ vā mṛtyuḥ ādāya gacchati
17. mṛtyuḥ tam putrapaśusaṃmattam vyāsaktamanasam
naram ādāya gacchati vā mahā oghaḥ suptam vyāghram
17. Death takes away that man whose mind is engrossed in sons and cattle and deeply attached, just as a great flood carries away a sleeping tiger.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - that, him
  • पुत्रपशुसंमत्तम् (putrapaśusaṁmattam) - engrossed in sons and cattle/animals
  • व्यासक्तमनसम् (vyāsaktamanasam) - whose mind is attached, distracted mind
  • नरम् (naram) - man, human being
  • सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
  • व्याघ्रम् (vyāghram) - tiger
  • महा (mahā) - great, large, mighty
  • ओघः (oghaḥ) - flood, torrent, stream
  • वा (vā) - used to introduce a comparison (or, like)
  • मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
  • आदाय (ādāya) - having taken, taking away
  • गच्छति (gacchati) - goes, proceeds

Words meanings and morphology

तम् (tam) - that, him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Refers to the man (naram).
पुत्रपशुसंमत्तम् (putrapaśusaṁmattam) - engrossed in sons and cattle/animals
(adjective)
Accusative, masculine, singular of putrapaśusaṃmatta
putrapaśusaṁmatta - engrossed in sons and cattle/animals
Compound type : tatpuruṣa (putra+paśu+saṃmatta)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
  • paśu – animal, cattle, beast
    noun (masculine)
  • saṃmatta – intoxicated, mad, deluded, engrossed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root 'mad' (to be joyful, intoxicated) with prefix 'sam'
    Prefix: sam
    Root: mad (class 4)
Note: Modifies 'naram'.
व्यासक्तमनसम् (vyāsaktamanasam) - whose mind is attached, distracted mind
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vyāsaktamanas
vyāsaktamanas - one whose mind is attached, distracted, engrossed
Compound type : bahuvrīhi (vyāsakta+manas)
  • vyāsakta – attached, clinging, distracted, bewildered
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'sañj' (to cling) with prefixes 'vi' and 'ā'
    Prefixes: vi+ā
    Root: sañj (class 7)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
Note: Modifies 'naram'.
नरम् (naram) - man, human being
(noun)
Accusative, masculine, singular of nara
nara - man, human being, hero
सुप्तम् (suptam) - sleeping, asleep
(adjective)
Accusative, masculine, singular of supta
supta - slept, sleeping, asleep
Past Passive Participle
From root 'svap' (to sleep)
Root: svap (class 2)
Note: Modifies 'vyāghram'.
व्याघ्रम् (vyāghram) - tiger
(noun)
Accusative, masculine, singular of vyāghra
vyāghra - tiger, best of its kind
महा (mahā) - great, large, mighty
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, mighty, extensive
Note: Modifies 'oghaḥ'.
ओघः (oghaḥ) - flood, torrent, stream
(noun)
Nominative, masculine, singular of ogha
ogha - flood, torrent, stream, multitude, mass
वा (vā) - used to introduce a comparison (or, like)
(indeclinable)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - death
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, mortality, god of death (Yama)
Root: mṛ (class 1)
आदाय (ādāya) - having taken, taking away
(indeclinable)
absolutive (gerund)
From root 'dā' (to give, to seize) with prefix 'ā'
Prefix: ā
Root: dā (class 1)
गच्छति (gacchati) - goes, proceeds
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of gam
present active, 3rd person singular
root 'gam', present tense, parasmaipada, 3rd person singular
Root: gam (class 1)