महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-11, verse-7
क्व नु धर्मज्ञता राज्ञः क्व नु साद्यानृशंसता ।
यदावधीत्पितॄन्भ्रातॄन्गुरून्पुत्रान्सखीनपि ॥७॥
यदावधीत्पितॄन्भ्रातॄन्गुरून्पुत्रान्सखीनपि ॥७॥
7. kva nu dharmajñatā rājñaḥ kva nu sādyānṛśaṁsatā ,
yadāvadhītpitṝnbhrātṝngurūnputrānsakhīnapi.
yadāvadhītpitṝnbhrātṝngurūnputrānsakhīnapi.
7.
kva nu dharmajñatā rājñaḥ kva nu sā adya ānṛśaṃsatā
yat avadhīt pitṝn bhrātṝn gurūn putrān sakhīn api
yat avadhīt pitṝn bhrātṝn gurūn putrān sakhīn api
7.
kva nu rājñaḥ dharmajñatā kva nu sā adya ānṛśaṃsatā
yat avadhīt pitṝn bhrātṝn gurūn putrān sakhīn api
yat avadhīt pitṝn bhrātṝn gurūn putrān sakhīn api
7.
What has become of the king's understanding of natural law (dharma)? Where is that compassion today, since he killed fathers, brothers, preceptors (gurus), sons, and even friends?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्व (kva) - where? whither? what has become of?
- नु (nu) - now, indeed, then (interrogative or emphatic particle)
- धर्मज्ञता (dharmajñatā) - knowledge of natural law (dharma), righteousness
- राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
- क्व (kva) - where? whither? what has become of?
- नु (nu) - now, indeed, then (interrogative or emphatic particle)
- सा (sā) - that, she
- अद्य (adya) - today, now
- आनृशंसता (ānṛśaṁsatā) - compassion, humanity, non-cruelty
- यत् (yat) - since (that, which, since, because)
- अवधीत् (avadhīt) - he killed, he slew
- पितॄन् (pitṝn) - fathers, ancestors, paternal elders
- भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
- गुरून् (gurūn) - preceptors (gurus), teachers, elders
- पुत्रान् (putrān) - sons
- सखीन् (sakhīn) - friends
- अपि (api) - even, also, too
Words meanings and morphology
क्व (kva) - where? whither? what has become of?
(indeclinable)
नु (nu) - now, indeed, then (interrogative or emphatic particle)
(indeclinable)
धर्मज्ञता (dharmajñatā) - knowledge of natural law (dharma), righteousness
(noun)
Nominative, feminine, singular of dharmajñatā
dharmajñatā - knowledge of (dharma), righteousness, justice
Compound type : tatpuruṣa (dharma+jñatā)
- dharma – natural law, constitution, intrinsic nature, righteousness, duty
noun (masculine)
Root: dhṛ (class 1) - jñatā – knowledge, knowingness, understanding
noun (feminine)
Derived from jñā (to know) + suffix -tā (feminine abstract noun suffix)
Root: jñā (class 9)
राज्ञः (rājñaḥ) - of the king
(noun)
Genitive, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
क्व (kva) - where? whither? what has become of?
(indeclinable)
नु (nu) - now, indeed, then (interrogative or emphatic particle)
(indeclinable)
सा (sā) - that, she
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
आनृशंसता (ānṛśaṁsatā) - compassion, humanity, non-cruelty
(noun)
Nominative, feminine, singular of ānṛśaṃsatā
ānṛśaṁsatā - compassion, humanity, mildness, non-cruelty
यत् (yat) - since (that, which, since, because)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of yad
yad - who, which, what, that; since, because
Note: Used here causally, 'because, since'
अवधीत् (avadhīt) - he killed, he slew
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of vadh
Root: vadh (class 1)
पितॄन् (pitṝn) - fathers, ancestors, paternal elders
(noun)
Accusative, masculine, plural of pitṛ
pitṛ - father, paternal elder, ancestor
भ्रातॄन् (bhrātṝn) - brothers
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
गुरून् (gurūn) - preceptors (gurus), teachers, elders
(noun)
Accusative, masculine, plural of guru
guru - teacher, preceptor, spiritual guide; heavy, venerable
पुत्रान् (putrān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
सखीन् (sakhīn) - friends
(noun)
Accusative, masculine, plural of sakhi
sakhi - friend, companion
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)