महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-11, verse-5
स गङ्गामनु वृन्दानि स्त्रीणां भरतसत्तम ।
कुररीणामिवार्तानां क्रोशन्तीनां ददर्श ह ॥५॥
कुररीणामिवार्तानां क्रोशन्तीनां ददर्श ह ॥५॥
5. sa gaṅgāmanu vṛndāni strīṇāṁ bharatasattama ,
kurarīṇāmivārtānāṁ krośantīnāṁ dadarśa ha.
kurarīṇāmivārtānāṁ krośantīnāṁ dadarśa ha.
5.
sa gaṅgām anu vṛndāni strīṇām bharatasattama
kurarīṇām iva ārtānām krośantīnām dadarśa ha
kurarīṇām iva ārtānām krośantīnām dadarśa ha
5.
bharatasattama sa gaṅgām anu ārtānām krośantīnām
strīṇām vṛndāni kurarīṇām iva dadarśa ha
strīṇām vṛndāni kurarīṇām iva dadarśa ha
5.
O best of the Bharatas, along the Ganga, he saw indeed flocks of women, distressed and crying out like curlews.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he
- गङ्गाम् (gaṅgām) - Ganga (river)
- अनु (anu) - along, after, following
- वृन्दानि (vṛndāni) - flocks, groups, multitudes
- स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
- भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
- कुररीणाम् (kurarīṇām) - of curlews, of ospreys
- इव (iva) - like, as, as if
- आर्तानाम् (ārtānām) - of the distressed, of the pained
- क्रोशन्तीनाम् (krośantīnām) - of those wailing, of those crying out
- ददर्श (dadarśa) - he saw
- ह (ha) - indeed, verily, a particle denoting emphasis or past event
Words meanings and morphology
स (sa) - he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
गङ्गाम् (gaṅgām) - Ganga (river)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of gaṅgā
gaṅgā - the river Ganga (Ganges)
अनु (anu) - along, after, following
(indeclinable)
वृन्दानि (vṛndāni) - flocks, groups, multitudes
(noun)
Accusative, neuter, plural of vṛnda
vṛnda - flock, multitude, collection, group
स्त्रीणाम् (strīṇām) - of women
(noun)
Genitive, feminine, plural of strī
strī - woman, female
भरतसत्तम (bharatasattama) - O best of Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatasattama
bharatasattama - best among the Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+sattama)
- bharata – a descendant of Bharata, a king
proper noun (masculine) - sattama – best, excellent, supreme
adjective
Superlative suffix -tama
कुररीणाम् (kurarīṇām) - of curlews, of ospreys
(noun)
Genitive, feminine, plural of kurarī
kurarī - osprey, curlew (a species of bird known for its plaintive cries)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
आर्तानाम् (ārtānām) - of the distressed, of the pained
(participle)
Genitive, feminine, plural of ārta
ārta - afflicted, distressed, pained
Past Passive Participle
From root √ṛ (to go, move) or √art (to pain) + suffix -ta. Here, likely from ā-√ṛ.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
क्रोशन्तीनाम् (krośantīnām) - of those wailing, of those crying out
(participle)
Genitive, feminine, plural of krośantī
krośantī - wailing, crying out, shrieking (feminine form)
Present Active Participle
From root √kruś (to cry, wail, shout) + suffix -at.
Root: kruś (class 1)
ददर्श (dadarśa) - he saw
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
ह (ha) - indeed, verily, a particle denoting emphasis or past event
(indeclinable)