महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-11, verse-20
पर्यगृह्णत तं विद्वान्सूतो गावल्गणिस्तदा ।
मैवमित्यब्रवीच्चैनं शमयन्सान्त्वयन्निव ॥२०॥
मैवमित्यब्रवीच्चैनं शमयन्सान्त्वयन्निव ॥२०॥
20. paryagṛhṇata taṁ vidvānsūto gāvalgaṇistadā ,
maivamityabravīccainaṁ śamayansāntvayanniva.
maivamityabravīccainaṁ śamayansāntvayanniva.
20.
paryagṛhṇata tam vidvān sūtaḥ gāvalgaṇiḥ tadā mā
evam iti abravīt ca enam śamayan sāntvayan iva
evam iti abravīt ca enam śamayan sāntvayan iva
20.
tadā vidvān sūtaḥ gāvalgaṇiḥ tam paryagṛhṇata ca
enam śamayan sāntvayan iva mā evam iti abravīt
enam śamayan sāntvayan iva mā evam iti abravīt
20.
Then, the wise charioteer (sūta), Sanjaya (Gāvalgaṇi), held him, and, as if pacifying and comforting him, said, 'Not so!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पर्यगृह्णत (paryagṛhṇata) - grasped, seized, embraced
- तम् (tam) - him, that
- विद्वान् (vidvān) - the wise one, a knower
- सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard, son (of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman)
- गावल्गणिः (gāvalgaṇiḥ) - Sanjaya (son of Gavalgaṇa)
- तदा (tadā) - then, at that time
- मा (mā) - not, don't
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- इति (iti) - thus, so (introducing direct speech)
- अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
- च (ca) - and
- एनम् (enam) - him, this one
- शमयन् (śamayan) - pacifying, calming
- सान्त्वयन् (sāntvayan) - comforting, conciliating
- इव (iva) - as if, like
Words meanings and morphology
पर्यगृह्णत (paryagṛhṇata) - grasped, seized, embraced
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of paryagrah
Prefixes: pari+a
Root: grah (class 9)
तम् (tam) - him, that
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he/she/it
विद्वान् (vidvān) - the wise one, a knower
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidvas
vidvas - wise, learned, knowing
Present Active Participle
Root: vid (class 2)
सूतः (sūtaḥ) - charioteer, bard, son (of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman)
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, son of a kṣatriya by a brāhmaṇa woman
गावल्गणिः (gāvalgaṇiḥ) - Sanjaya (son of Gavalgaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of gāvalgaṇi
gāvalgaṇi - Sanjaya (son of Gavalgaṇa)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
मा (mā) - not, don't
(indeclinable)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
इति (iti) - thus, so (introducing direct speech)
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bru
Root: bru (class 2)
च (ca) - and
(indeclinable)
एनम् (enam) - him, this one
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of ena
ena - this, that, he/she/it (anaphoric pronoun)
शमयन् (śamayan) - pacifying, calming
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śamayant
śamayant - pacifying, calming
Present Active Participle (causative)
From causative stem of root śam
Root: śam (class 1)
सान्त्वयन् (sāntvayan) - comforting, conciliating
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāntvayant
sāntvayant - comforting, conciliating
Present Active Participle (causative)
From causative stem of root sāntv or denominative from sāntva
Root: sāntv (class 10)
इव (iva) - as if, like
(indeclinable)