महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-11, verse-4
तमन्वगात्सुदुःखार्ता द्रौपदी शोककर्शिता ।
सह पाञ्चालयोषिद्भिर्यास्तत्रासन्समागताः ॥४॥
सह पाञ्चालयोषिद्भिर्यास्तत्रासन्समागताः ॥४॥
4. tamanvagātsuduḥkhārtā draupadī śokakarśitā ,
saha pāñcālayoṣidbhiryāstatrāsansamāgatāḥ.
saha pāñcālayoṣidbhiryāstatrāsansamāgatāḥ.
4.
tam anvagāt sudukhārtā draupadī śokakarśitā
saha pāñcālayoṣidbhiḥ yāḥ tatra āsan samāgatāḥ
saha pāñcālayoṣidbhiḥ yāḥ tatra āsan samāgatāḥ
4.
draupadī sudukhārtā śokakarśitā yāḥ pāñcālayoṣidbhiḥ
tatra samāgatāḥ āsan saha tam anvagāt
tatra samāgatāḥ āsan saha tam anvagāt
4.
Greatly distressed and emaciated by grief, Draupadi followed him, accompanied by the women of Pañcāla who had gathered there.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him
- अन्वगात् (anvagāt) - followed
- सुदुखार्ता (sudukhārtā) - greatly distressed, profoundly afflicted by suffering
- द्रौपदी (draupadī) - Draupadi (wife of the Pandavas)
- शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief, wasted by sorrow
- सह (saha) - with, together with, accompanied by
- पाञ्चालयोषिद्भिः (pāñcālayoṣidbhiḥ) - by the women of Pañcāla
- याः (yāḥ) - who
- तत्र (tatra) - there, in that place
- आसन् (āsan) - they were, there were
- समागताः (samāgatāḥ) - assembled, gathered, met
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अन्वगात् (anvagāt) - followed
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (luṅ) of anugam
Prefix: anu
Root: gam (class 1)
सुदुखार्ता (sudukhārtā) - greatly distressed, profoundly afflicted by suffering
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sudukhārta
sudukhārta - greatly distressed, profoundly afflicted by suffering
Compound type : tatpuruṣa (su+duḥkha+ārta)
- su – good, well, very, excellent
indeclinable - duḥkha – suffering, sorrow, pain, misery
noun (neuter) - ārta – afflicted, distressed, pained
participle
Past Passive Participle
From root √ṛ (to go, move) or √art (to pain) + suffix -ta. Here, likely from ā-√ṛ.
Prefix: ā
Root: ṛ (class 1)
द्रौपदी (draupadī) - Draupadi (wife of the Pandavas)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of draupadī
draupadī - Draupadi, daughter of Drupada
शोककर्शिता (śokakarśitā) - emaciated by grief, wasted by sorrow
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by grief, wasted by sorrow
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
- śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine) - karśita – emaciated, wasted, thinned, weakened
participle
Past Passive Participle
From root √kṛś (to make thin, emaciate) + suffix -ta.
Root: kṛś (class 1)
सह (saha) - with, together with, accompanied by
(indeclinable)
पाञ्चालयोषिद्भिः (pāñcālayoṣidbhiḥ) - by the women of Pañcāla
(noun)
Instrumental, feminine, plural of pāñcālayoṣit
pāñcālayoṣit - woman of Pañcāla
Compound type : tatpuruṣa (pāñcāla+yoṣit)
- pāñcāla – Pañcāla (a kingdom/region in ancient India)
proper noun (masculine) - yoṣit – woman, female
noun (feminine)
याः (yāḥ) - who
(pronoun)
Nominative, feminine, plural of yad
yad - who, which, what, that
तत्र (tatra) - there, in that place
(indeclinable)
आसन् (āsan) - they were, there were
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
समागताः (samāgatāḥ) - assembled, gathered, met
(participle)
Nominative, feminine, plural of samāgata
samāgata - assembled, gathered, arrived
Past Passive Participle
From root √gam (to go) with prefixes sam- and ā-.
Prefixes: sam+ā
Root: gam (class 1)