महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-11, chapter-11, verse-24
त्वां क्रोधवशमापन्नं विदित्वा भरतर्षभ ।
मयापकृष्टः कौन्तेयो मृत्योर्दंष्ट्रान्तरं गतः ॥२४॥
मयापकृष्टः कौन्तेयो मृत्योर्दंष्ट्रान्तरं गतः ॥२४॥
24. tvāṁ krodhavaśamāpannaṁ viditvā bharatarṣabha ,
mayāpakṛṣṭaḥ kaunteyo mṛtyordaṁṣṭrāntaraṁ gataḥ.
mayāpakṛṣṭaḥ kaunteyo mṛtyordaṁṣṭrāntaraṁ gataḥ.
24.
tvām krodhavaśam āpannam viditvā bharatarṣabha mayā
apakṛṣṭaḥ kaunteyaḥ mṛtyoḥ daṃṣṭrāntaram gataḥ
apakṛṣṭaḥ kaunteyaḥ mṛtyoḥ daṃṣṭrāntaram gataḥ
24.
bharatarṣabha tvām krodhavaśam āpannam viditvā mayā
kaunteyaḥ mṛtyoḥ daṃṣṭrāntaram gataḥ apakṛṣṭaḥ
kaunteyaḥ mṛtyoḥ daṃṣṭrāntaram gataḥ apakṛṣṭaḥ
24.
O bull among the Bharatas, knowing that you had fallen into the grip of anger, I drew the son of Kunti away from the jaws of death.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्वाम् (tvām) - you
- क्रोधवशम् (krodhavaśam) - the sway of anger, under the power of anger
- आपन्नम् (āpannam) - having fallen under the sway (of anger) (having attained, having fallen into, having reached)
- विदित्वा (viditvā) - having known, understanding, knowing
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O bull among the Bharatas
- मया (mayā) - by me
- अपकृष्टः (apakṛṣṭaḥ) - pulled away, drawn back, rescued
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - son of Kunti
- मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
- दंष्ट्रान्तरम् (daṁṣṭrāntaram) - within the fangs/jaws
- गतः (gataḥ) - having gone (into the jaws of death) (gone, having gone, entered)
Words meanings and morphology
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
क्रोधवशम् (krodhavaśam) - the sway of anger, under the power of anger
(noun)
Accusative, masculine, singular of krodhavaśa
krodhavaśa - sway of anger, power of wrath
Compound type : tatpuruṣa (krodha+vaśa)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - vaśa – sway, control, power
noun (masculine)
आपन्नम् (āpannam) - having fallen under the sway (of anger) (having attained, having fallen into, having reached)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āpanna
āpanna - obtained, attained, fallen into
Past Passive Participle
Derived from root 'āp' with upasarga 'ā'
Prefix: ā
Root: āp (class 5)
Note: Qualifies 'tvām'.
विदित्वा (viditvā) - having known, understanding, knowing
(indeclinable)
Absolutive/Gerund
Derived from root 'vid' with suffix '-tvā'
Root: vid (class 2)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas, O bull among the Bharatas
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull among Bharatas, best of Bharatas
Compound type : tatpuruṣa (bharata+ṛṣabha)
- bharata – a descendant of Bharata (an ancient king), a Bharata warrior
proper noun (masculine) - ṛṣabha – a bull, best, excellent
noun (masculine)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Agent in passive construction.
अपकृष्टः (apakṛṣṭaḥ) - pulled away, drawn back, rescued
(adjective)
Nominative, masculine, singular of apakṛṣṭa
apakṛṣṭa - drawn off, pulled away, removed, rescued
Past Passive Participle
Derived from root 'kṛṣ' with upasarga 'apa'
Prefix: apa
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Predicate adjective, qualifying 'kaunteyaḥ'.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - son of Kunti
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti (e.g., Yudhiṣṭhira, Bhīma, Arjuna)
Patronymic derived from 'Kunti'
Note: Subject of the passive construction.
मृत्योः (mṛtyoḥ) - of death
(noun)
Genitive, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
Root: mṛ (class 6)
Note: Possessive, modifies 'daṃṣṭrāntaram'.
दंष्ट्रान्तरम् (daṁṣṭrāntaram) - within the fangs/jaws
(noun)
Accusative, neuter, singular of daṃṣṭrāntara
daṁṣṭrāntara - space between teeth/fangs, within the jaws
Compound type : tatpuruṣa (daṃṣṭrā+antara)
- daṃṣṭrā – fang, tusk, tooth
noun (feminine)
Root: daṃś (class 1) - antara – interior, space between, inside
noun (neuter)
Note: Functions as an adverbial accusative, indicating destination.
गतः (gataḥ) - having gone (into the jaws of death) (gone, having gone, entered)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of gata
gata - gone, arrived, reached
Past Passive Participle
Derived from root 'gam' with suffix '-ta'
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'kaunteyaḥ'.