महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-4, verse-5
शक्तस्त्वमसि विक्रान्तुं विश्रमस्व निशामिमाम् ।
चिरं ते जाग्रतस्तात स्वप तावन्निशामिमाम् ॥५॥
चिरं ते जाग्रतस्तात स्वप तावन्निशामिमाम् ॥५॥
5. śaktastvamasi vikrāntuṁ viśramasva niśāmimām ,
ciraṁ te jāgratastāta svapa tāvanniśāmimām.
ciraṁ te jāgratastāta svapa tāvanniśāmimām.
5.
śaktaḥ tvam asi vikrāntum viśramasva niśām imām
ciram te jāgrataḥ tāta svapa tāvat niśām imām
ciram te jāgrataḥ tāta svapa tāvat niśām imām
5.
tvam vikrāntum śaktaḥ asi imām niśām viśramasva
tāta te ciram jāgrataḥ imām niśām tāvat svapa
tāta te ciram jāgrataḥ imām niśām tāvat svapa
5.
You are capable of showing valor. Rest this night. O dear one, since you have been awake for a long time, sleep this night now.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शक्तः (śaktaḥ) - able, capable, competent
- त्वम् (tvam) - you
- असि (asi) - you are
- विक्रान्तुम् (vikrāntum) - to show valor (to exert valor, to act heroically, to attack)
- विश्रमस्व (viśramasva) - rest
- निशाम् (niśām) - night
- इमाम् (imām) - this
- चिरम् (ciram) - for a long time, for long
- ते (te) - to you, your
- जाग्रतः (jāgrataḥ) - of one being awake, of the waking one
- तात (tāta) - dear one (term of endearment, often used by elder to younger) (father, dear one, child)
- स्वप (svapa) - sleep
- तावत् (tāvat) - now, for a while (so much, so many, then, meanwhile, now)
- निशाम् (niśām) - night
- इमाम् (imām) - this
Words meanings and morphology
शक्तः (śaktaḥ) - able, capable, competent
(participle)
Nominative, masculine, singular of śakta
śakta - able, capable, powerful, competent
Past Passive Participle
Derived from root śak (to be able) with suffix kta.
Root: śak (class 5)
Note: Acts as an adjective here.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
विक्रान्तुम् (vikrāntum) - to show valor (to exert valor, to act heroically, to attack)
(indeclinable)
Infinitive
Derived from vi-kram (to step forth with valor) with suffix tumun.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Acts adverbially, expressing purpose.
विश्रमस्व (viśramasva) - rest
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of viśram
Imperative, Middle voice
2nd person singular, present tense, Ātmanepada.
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Adjective qualifying niśām.
चिरम् (ciram) - for a long time, for long
(indeclinable)
Accusative singular of cira used adverbially.
Note: Adverb of time.
ते (te) - to you, your
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Often used with participles to indicate the agent of the action.
जाग्रतः (jāgrataḥ) - of one being awake, of the waking one
(participle)
Genitive, masculine, singular of jāgrat
jāgrat - awake, waking
Present Active Participle
Derived from root jāgṛ (to wake, be awake) with suffix śatṛ.
Root: jāgṛ (class 2)
तात (tāta) - dear one (term of endearment, often used by elder to younger) (father, dear one, child)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son, child
स्वप (svapa) - sleep
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of svap
Imperative, Active voice
2nd person singular, present tense, Parasmaipada.
Root: svap (class 2)
तावत् (tāvat) - now, for a while (so much, so many, then, meanwhile, now)
(indeclinable)
Adverbial form of tāvat (correlative to yāvat).
निशाम् (niśām) - night
(noun)
Accusative, feminine, singular of niśā
niśā - night
इमाम् (imām) - this
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Adjective qualifying niśām.