महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-4, verse-29
यश्चायं मित्रपक्षो मे मयि जीवति निर्जितः ।
शोकं मे वर्धयत्येष वारिवेग इवार्णवम् ।
एकाग्रमनसो मेऽद्य कुतो निद्रा कुतः सुखम् ॥२९॥
शोकं मे वर्धयत्येष वारिवेग इवार्णवम् ।
एकाग्रमनसो मेऽद्य कुतो निद्रा कुतः सुखम् ॥२९॥
29. yaścāyaṁ mitrapakṣo me mayi jīvati nirjitaḥ ,
śokaṁ me vardhayatyeṣa vārivega ivārṇavam ,
ekāgramanaso me'dya kuto nidrā kutaḥ sukham.
śokaṁ me vardhayatyeṣa vārivega ivārṇavam ,
ekāgramanaso me'dya kuto nidrā kutaḥ sukham.
29.
yaḥ ca ayam mitrapakṣaḥ me mayi jīvati
nirjitaḥ śokam me vardhayati eṣa
vārivegaḥ iva arṇavam ekāgramanasaḥ
me adya kutaḥ nidrā kutaḥ sukham
nirjitaḥ śokam me vardhayati eṣa
vārivegaḥ iva arṇavam ekāgramanasaḥ
me adya kutaḥ nidrā kutaḥ sukham
29.
yaḥ ca ayam me mitrapakṣaḥ mayi jīvati
nirjitaḥ eṣaḥ me śokam vārivegaḥ
arṇavam iva vardhayati ekāgramanasaḥ
me adya nidrā kutaḥ sukham kutaḥ
nirjitaḥ eṣaḥ me śokam vārivegaḥ
arṇavam iva vardhayati ekāgramanasaḥ
me adya nidrā kutaḥ sukham kutaḥ
29.
And this faction of my friends, defeated while I am still alive, only increases my sorrow, just as a surge of water swells the ocean. With my mind focused today, how can there be sleep for me? How can there be happiness?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- च (ca) - and, also
- अयम् (ayam) - this (masculine)
- मित्रपक्षः (mitrapakṣaḥ) - party of friends, faction of friends
- मे (me) - to me, for me, my
- मयि (mayi) - in me, on me
- जीवति (jīvati) - while living, being alive
- निर्जितः (nirjitaḥ) - conquered, defeated
- शोकम् (śokam) - grief, sorrow
- मे (me) - to me, for me, my
- वर्धयति (vardhayati) - increases, causes to grow
- एष (eṣa) - this (masculine)
- वारिवेगः (vārivegaḥ) - flood of water, current of water
- इव (iva) - like, as, as if
- अर्णवम् (arṇavam) - ocean, sea
- एकाग्रमनसः (ekāgramanasaḥ) - of one with a concentrated mind, single-minded
- मे (me) - to me, for me, my
- अद्य (adya) - today, now
- कुतः (kutaḥ) - from where? whence? how?
- निद्रा (nidrā) - sleep
- कुतः (kutaḥ) - from where? whence? how?
- सुखम् (sukham) - happiness, pleasure
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अयम् (ayam) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this
मित्रपक्षः (mitrapakṣaḥ) - party of friends, faction of friends
(noun)
Nominative, masculine, singular of mitrapakṣa
mitrapakṣa - party of friends, side of friends
Compound type : tatpuruṣa (mitra+pakṣa)
- mitra – friend, companion
noun (masculine) - pakṣa – side, party, wing, faction
noun (masculine)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
मयि (mayi) - in me, on me
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I
जीवति (jīvati) - while living, being alive
(adjective)
Locative, masculine, singular of jīvat
jīvat - living, alive
Present Active Participle
Root: jīv (class 1)
निर्जितः (nirjitaḥ) - conquered, defeated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirjita
nirjita - conquered, defeated
Past Passive Participle
Prefix: nir
Root: ji (class 1)
शोकम् (śokam) - grief, sorrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of śoka
śoka - sorrow, grief, lamentation
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
वर्धयति (vardhayati) - increases, causes to grow
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √vṛdh
Causative stem from root vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
एष (eṣa) - this (masculine)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this
वारिवेगः (vārivegaḥ) - flood of water, current of water
(noun)
Nominative, masculine, singular of vārivega
vārivega - current of water, flood
Compound type : tatpuruṣa (vāri+vega)
- vāri – water
noun (neuter) - vega – speed, force, current
noun (masculine)
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
अर्णवम् (arṇavam) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of arṇava
arṇava - ocean, sea
एकाग्रमनसः (ekāgramanasaḥ) - of one with a concentrated mind, single-minded
(adjective)
Genitive, masculine, singular of ekāgramanas
ekāgramanas - having a concentrated mind, single-minded
Compound type : bahuvrīhi (eka+agra+manas)
- eka – one, single
numeral - agra – foremost, tip, point
noun (neuter) - manas – mind, intellect, thought
noun (neuter)
मे (me) - to me, for me, my
(pronoun)
singular of aham
aham - I
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
कुतः (kutaḥ) - from where? whence? how?
(indeclinable)
निद्रा (nidrā) - sleep
(noun)
Nominative, feminine, singular of nidrā
nidrā - sleep, slumber
कुतः (kutaḥ) - from where? whence? how?
(indeclinable)
सुखम् (sukham) - happiness, pleasure
(noun)
neuter, singular of sukha
sukha - happiness, pleasure, ease