महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-4, verse-17
न चाहं समरे तात कृतवर्मा तथैव च ।
अनिर्जित्य रणे पाण्डून्व्यपयास्याव कर्हिचित् ॥१७॥
अनिर्जित्य रणे पाण्डून्व्यपयास्याव कर्हिचित् ॥१७॥
17. na cāhaṁ samare tāta kṛtavarmā tathaiva ca ,
anirjitya raṇe pāṇḍūnvyapayāsyāva karhicit.
anirjitya raṇe pāṇḍūnvyapayāsyāva karhicit.
17.
na ca aham samare tāta kṛtavarmā tathā eva ca
anirjitya raṇe pāṇḍūn vyapayāsyāva karhicit
anirjitya raṇe pāṇḍūn vyapayāsyāva karhicit
17.
tāta aham ca tathā eva kṛtavarmā raṇe pāṇḍūn
anirjitya samare karhicit na vyapayāsyāva
anirjitya samare karhicit na vyapayāsyāva
17.
Dear one, neither I nor Kṛtavarman will ever withdraw from battle without first conquering the Pāṇḍavas.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not
- च (ca) - and, also
- अहम् (aham) - I
- समरे (samare) - in battle, in war
- तात (tāta) - Addressed as 'dear one'. (dear one, father, son)
- कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kṛtavarman
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- एव (eva) - indeed, just, only
- च (ca) - and, also
- अनिर्जित्य (anirjitya) - without conquering, having not conquered
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
- पाण्डून् (pāṇḍūn) - the Pāṇḍavas
- व्यपयास्याव (vyapayāsyāva) - we two shall withdraw, we two shall go away
- कर्हिचित् (karhicit) - Used with 'na' to mean 'never'. (ever, at any time)
Words meanings and morphology
न (na) - not
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
समरे (samare) - in battle, in war
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
तात (tāta) - Addressed as 'dear one'. (dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, son, dear one (term of endearment)
कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kṛtavarman
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kṛtavarman (a warrior's name in the Mahābhārata)
A proper name, a Bahuvrīhi compound meaning 'one whose armor is made' or 'one who has made his armor ready'.
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+varman)
- kṛta – done, made, performed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'kṛ' (to do, make) with suffix '-ta'.
Root: kṛ (class 8) - varman – armor, shield, mail
noun (neuter)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अनिर्जित्य (anirjitya) - without conquering, having not conquered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Negative absolutive formed by prefixing 'a-' to the absolutive of the root 'ji' with prefix 'nis-'.
Prefixes: a+nis
Root: ji (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, combat, war, conflict
पाण्डून् (pāṇḍūn) - the Pāṇḍavas
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍu
pāṇḍu - Pāṇḍu (father of the Pāṇḍavas), pale, yellowish-white
व्यपयास्याव (vyapayāsyāva) - we two shall withdraw, we two shall go away
(verb)
1st person , dual, active, future (lṛṭ) of vi-apa-yā
Future Tense
From root 'yā' (class 2) with prefixes 'vi-' and 'apa-', 1st person dual active voice future tense.
Prefixes: vi+apa
Root: yā (class 2)
कर्हिचित् (karhicit) - Used with 'na' to mean 'never'. (ever, at any time)
(indeclinable)