महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-4, verse-2
अनुयास्यावहे त्वां तु प्रभाते सहितावुभौ ।
अद्य रात्रौ विश्रमस्व विमुक्तकवचध्वजः ॥२॥
अद्य रात्रौ विश्रमस्व विमुक्तकवचध्वजः ॥२॥
2. anuyāsyāvahe tvāṁ tu prabhāte sahitāvubhau ,
adya rātrau viśramasva vimuktakavacadhvajaḥ.
adya rātrau viśramasva vimuktakavacadhvajaḥ.
2.
anuyāsyāvahe tvām tu prabhāte sahitau ubhau
adya rātrau viśramasva vimuktakavacadhvajaḥ
adya rātrau viśramasva vimuktakavacadhvajaḥ
2.
tu prabhāte ubhau sahitau tvām anuyāsyāvahe
adya rātrau vimuktakavacadhvajaḥ viśramasva
adya rātrau vimuktakavacadhvajaḥ viśramasva
2.
However, both of us will follow you together in the morning. Tonight, please rest, having set aside your armor and banner.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अनुयास्यावहे (anuyāsyāvahe) - we two will follow
- त्वाम् (tvām) - you
- तु (tu) - but, indeed, however
- प्रभाते (prabhāte) - at dawn, in the morning
- सहितौ (sahitau) - accompanied, together
- उभौ (ubhau) - both
- अद्य (adya) - today, now
- रात्रौ (rātrau) - at night, tonight
- विश्रमस्व (viśramasva) - rest yourself
- विमुक्तकवचध्वजः (vimuktakavacadhvajaḥ) - having discarded armor and banner
Words meanings and morphology
अनुयास्यावहे (anuyāsyāvahe) - we two will follow
(verb)
1st person , dual, middle, future (lṛṭ) of anu-yā
Prefix: anu
Root: yā (class 2)
त्वाम् (tvām) - you
(pronoun)
Accusative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
प्रभाते (prabhāte) - at dawn, in the morning
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - morning, dawn, daybreak
सहितौ (sahitau) - accompanied, together
(adjective)
Nominative, masculine, dual of sahita
sahita - accompanied, joined with, united, together
past passive participle
past passive participle of root dhā with prefix sa, or derived from saha
Prefix: sa
Root: dhā (class 3)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Nominative, masculine, dual of ubha
ubha - both
अद्य (adya) - today, now
(indeclinable)
रात्रौ (rātrau) - at night, tonight
(noun)
Locative, feminine, singular of rātri
rātri - night
विश्रमस्व (viśramasva) - rest yourself
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of vi-śram
Prefix: vi
Root: śram (class 4)
विमुक्तकवचध्वजः (vimuktakavacadhvajaḥ) - having discarded armor and banner
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vimuktakavacadhvaja
vimuktakavacadhvaja - one whose armor and banner are discarded
Compound type : bahuvrīhi (vimukta+kavaca+dhvaja)
- vimukta – discarded, released, set free
adjective (neuter)
past passive participle
past passive participle of root muc with prefix vi
Prefix: vi
Root: muc (class 6) - kavaca – armor, mail, cuirass
noun (masculine) - dhvaja – banner, flag, standard
noun (masculine)