महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-4, verse-19
सर्वोपायैः सहायास्ते प्रभाते वयमेव हि ।
सत्यमेतन्महाबाहो प्रब्रवीमि तवानघ ॥१९॥
सत्यमेतन्महाबाहो प्रब्रवीमि तवानघ ॥१९॥
19. sarvopāyaiḥ sahāyāste prabhāte vayameva hi ,
satyametanmahābāho prabravīmi tavānagha.
satyametanmahābāho prabravīmi tavānagha.
19.
sarva upāyaiḥ sahāyāḥ te prabhāte vayam eva hi
satyam etat mahābāho prabravīmi tava anagha
satyam etat mahābāho prabravīmi tava anagha
19.
mahābāho anagha etat satyam tava prabravīmi hi
vayam eva prabhāte sarva upāyaiḥ te sahāyāḥ
vayam eva prabhāte sarva upāyaiḥ te sahāyāḥ
19.
O mighty-armed and sinless one, I truly declare to you that we ourselves will be your helpers by all means tomorrow morning.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सर्व (sarva) - all, every, whole
- उपायैः (upāyaiḥ) - by means, by expedients, by efforts
- सहायाः (sahāyāḥ) - helpers, assistants
- ते (te) - your, to you
- प्रभाते (prabhāte) - Referring to the next morning's battle. (in the morning)
- वयम् (vayam) - we
- एव (eva) - indeed, just, only
- हि (hi) - indeed, surely, for
- सत्यम् (satyam) - truth, true, real
- एतत् (etat) - this
- महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
- प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I declare, I say
- तव (tava) - your, to you
- अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
Words meanings and morphology
सर्व (sarva) - all, every, whole
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole, complete, entire
Note: Part of the compound 'sarvopāyaiḥ'.
उपायैः (upāyaiḥ) - by means, by expedients, by efforts
(noun)
Instrumental, masculine, plural of upāya
upāya - means, expedient, method, stratagem, approach
Derived from root 'i' (to go) with prefix 'upa-'.
Prefix: upa
Root: i (class 2)
Note: Together with 'sarva', forms 'sarvopāyaiḥ' meaning 'by all means'.
सहायाः (sahāyāḥ) - helpers, assistants
(noun)
Nominative, masculine, plural of sahāya
sahāya - helper, assistant, companion, ally
From 'saha' (with) and 'āya' (coming).
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here indicating possession, 'your helpers'.
प्रभाते (prabhāte) - Referring to the next morning's battle. (in the morning)
(noun)
Locative, neuter, singular of prabhāta
prabhāta - morning, dawn, daybreak
Past passive participle of 'prabhā' (to shine forth) or 'prabhāt' (to dawn).
Prefix: pra
Root: bhā (class 2)
वयम् (vayam) - we
(pronoun)
Nominative, plural of aham
aham - I, ego (ahaṅkāra)
एव (eva) - indeed, just, only
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
सत्यम् (satyam) - truth, true, real
(noun)
Nominative, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, sincerity, true, real, authentic
From 'sat' (being, existing) + '-ya'.
एतत् (etat) - this
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, that
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, one with great arms
A Bahuvrīhi compound meaning 'one who has mighty arms'.
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bāhu)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bāhu – arm
noun (masculine)
प्रब्रवीमि (prabravīmi) - I declare, I say
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of pra-brū
Present Tense
From root 'brū' (class 2) with prefix 'pra-', 1st person singular active voice present tense.
Prefix: pra
Root: brū (class 2)
तव (tava) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Here indicating an indirect object, 'to you'.
अनघ (anagha) - O sinless one, O faultless one
(adjective)
Vocative, masculine, singular of anagha
anagha - sinless, faultless, pure, innocent
A Bahuvrīhi compound, 'a-' (not) + 'agha' (sin).
Compound type : bahuvrīhi (a+agha)
- a – not, un-, non-
indeclinable - agha – sin, evil, distress, misfortune
noun (neuter)