महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-4, verse-25
कथं हि मादृशो लोके मुहूर्तमपि जीवति ।
द्रोणो हतेति यद्वाचः पाञ्चालानां शृणोम्यहम् ॥२५॥
द्रोणो हतेति यद्वाचः पाञ्चालानां शृणोम्यहम् ॥२५॥
25. kathaṁ hi mādṛśo loke muhūrtamapi jīvati ,
droṇo hateti yadvācaḥ pāñcālānāṁ śṛṇomyaham.
droṇo hateti yadvācaḥ pāñcālānāṁ śṛṇomyaham.
25.
katham hi mādṛśaḥ loke muhūrtam api jīvati
droṇaḥ hata iti yat vācaḥ pāñcālānām śṛṇomi aham
droṇaḥ hata iti yat vācaḥ pāñcālānām śṛṇomi aham
25.
hi mādṛśaḥ loke muhūrtam api katham jīvati yat
aham pāñcālānām droṇaḥ hata iti vācaḥ śṛṇomi
aham pāñcālānām droṇaḥ hata iti vācaḥ śṛṇomi
25.
Indeed, how can one like me live even for a moment in this world, when I hear the words of the Pāñcālas proclaiming, 'Droṇa is killed'?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कथम् (katham) - how?, in what manner?
- हि (hi) - indeed, surely, for
- मादृशः (mādṛśaḥ) - one like me
- लोके (loke) - in the world
- मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
- अपि (api) - even, also
- जीवति (jīvati) - lives
- द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa, the guru and commander (Droṇa)
- हत (hata) - killed, slain
- इति (iti) - thus, so, (indicating direct speech)
- यत् (yat) - which, that (referring to the words)
- वाचः (vācaḥ) - words, speeches
- पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - Referring to the people of the Pāñcāla kingdom, enemies of Droṇa and Dhṛṣṭadyumna's family. (of the Pāñcālas)
- शृणोमि (śṛṇomi) - I hear
- अहम् (aham) - I
Words meanings and morphology
कथम् (katham) - how?, in what manner?
(indeclinable)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
मादृशः (mādṛśaḥ) - one like me
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mādṛśa
mādṛśa - like me, similar to me
Compound type : bahuvrihi (asmad+dṛś)
- asmad – I, we (first person pronoun)
pronoun - dṛś – seeing, appearance, like
noun
Root: dṛś (class 1)
लोके (loke) - in the world
(noun)
Locative, masculine, singular of loka
loka - world, realm, people
मुहूर्तम् (muhūrtam) - for a moment, a short time
(noun)
Accusative, neuter, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, a specific division of time (48 minutes)
Note: Used adverbially to denote duration.
अपि (api) - even, also
(indeclinable)
जीवति (jīvati) - lives
(verb)
3rd person , singular, active, present indicative (laṭ) of jīv
Root: jīv (class 1)
द्रोणः (droṇaḥ) - Droṇa, the guru and commander (Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (a name); a measure of capacity
हत (hata) - killed, slain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed, ruined
Past Passive Participle
Derived from root han.
Root: han (class 2)
इति (iti) - thus, so, (indicating direct speech)
(indeclinable)
यत् (yat) - which, that (referring to the words)
(pronoun)
neuter, singular of yad
yad - which, what, that (relative pronoun)
Note: Here functioning as an adverbial conjunction or referring to the content of 'vācaḥ'.
वाचः (vācaḥ) - words, speeches
(noun)
Accusative, feminine, plural of vāc
vāc - speech, voice, word
पाञ्चालानाम् (pāñcālānām) - Referring to the people of the Pāñcāla kingdom, enemies of Droṇa and Dhṛṣṭadyumna's family. (of the Pāñcālas)
(proper noun)
Genitive, masculine, plural of pāñcāla
pāñcāla - a king or inhabitant of the Pāñcāla country
शृणोमि (śṛṇomi) - I hear
(verb)
1st person , singular, active, present indicative (laṭ) of śru
Root: śru (class 5)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we (first person pronoun)