महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-10, chapter-10, verse-16
क्रुद्धस्य नरसिंहस्य संग्रामेष्वपलायिनः ।
ये व्यमुच्यन्त कर्णस्य प्रमादात्त इमे हताः ॥१६॥
ये व्यमुच्यन्त कर्णस्य प्रमादात्त इमे हताः ॥१६॥
16. kruddhasya narasiṁhasya saṁgrāmeṣvapalāyinaḥ ,
ye vyamucyanta karṇasya pramādātta ime hatāḥ.
ye vyamucyanta karṇasya pramādātta ime hatāḥ.
16.
kruddhasya narasiṃhasya saṃgrāmeṣu apalāyinaḥ
ye vyamucyanta karṇasya pramādāt te ime hatāḥ
ye vyamucyanta karṇasya pramādāt te ime hatāḥ
16.
kruddhasya narasiṃhasya saṃgrāmeṣu apalāyinaḥ karṇasya pramādāt ye vyamucyanta,
te ime hatāḥ
te ime hatāḥ
16.
Of the enraged man-lion (Narasimha), who never retreats from battles. Those who escaped Karna due to his oversight (pramāda), those very ones have now been killed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the enraged, of the furious
- नरसिंहस्य (narasiṁhasya) - of the man-lion (Narasimha, a fierce avatar of Viṣṇu) (of the man-lion)
- संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
- अपलायिनः (apalāyinaḥ) - of one not fleeing, of one who does not retreat
- ये (ye) - who, those who
- व्यमुच्यन्त (vyamucyanta) - they were released, they escaped
- कर्णस्य (karṇasya) - of Karna, from Karna
- प्रमादात् (pramādāt) - due to oversight (pramāda) (due to oversight, from carelessness, through error)
- ते (te) - those, they
- इमे (ime) - these, these very ones
- हताः (hatāḥ) - killed, slain
Words meanings and morphology
क्रुद्धस्य (kruddhasya) - of the enraged, of the furious
(past passive participle)
नरसिंहस्य (narasiṁhasya) - of the man-lion (Narasimha, a fierce avatar of Viṣṇu) (of the man-lion)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of narasiṃha
narasiṁha - man-lion, Narasimha (the fourth avatar of Viṣṇu)
Compound type : karmadhāraya (nara+siṃha)
- nara – man, person, male
noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
संग्रामेषु (saṁgrāmeṣu) - in battles, in conflicts
(noun)
Locative, masculine, plural of saṃgrāma
saṁgrāma - battle, war, conflict, fight
Compound formed with prefix 'sam' and a verbal root-like element 'grām' (to fight).
अपलायिनः (apalāyinaḥ) - of one not fleeing, of one who does not retreat
(adjective)
Genitive, masculine, singular of apalāyin
apalāyin - not fleeing, not retreating, steadfast, brave
Negative compound ('a' + 'palāyin'). 'palāyin' is an agent noun from 'palāy' (to flee).
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+palāyin)
- a – not, non-
indeclinable - palāyin – fleeing, running away; a fugitive
adjective (masculine)
Agent noun/adjective
Derived from verb 'palāyate' (to flee), which is formed from prefix 'palā' and root 'iṇ' (to go).
Prefix: palā
Root: iṇ (class 2)
Note: The genitive singular form matches 'kruddhasya' and 'narasiṃhasya'.
ये (ye) - who, those who
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of ya
ya - who, which, what (relative pronoun)
व्यमुच्यन्त (vyamucyanta) - they were released, they escaped
(verb)
3rd person , plural, middle/passive, imperfect (laṅ) of muc
Imperfect Middle/Passive, 3rd Person Plural
Root 'muc' (class 6). Here with prefix 'vi', indicating separation or escape.
Prefix: vi
Root: muc (class 6)
कर्णस्य (karṇasya) - of Karna, from Karna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (proper name); ear
Note: Genitive case indicating origin or separation ('from Karna').
प्रमादात् (pramādāt) - due to oversight (pramāda) (due to oversight, from carelessness, through error)
(noun)
Ablative, masculine, singular of pramāda
pramāda - carelessness, negligence, oversight, error, inadvertence
From 'pra-mad' (to be negligent, to err).
Prefix: pra
Root: mad (class 4)
Note: Denotes cause or origin.
ते (te) - those, they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those (demonstrative/correlative pronoun)
इमे (ime) - these, these very ones
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of idam
idam - this, these (demonstrative pronoun, proximate)
हताः (hatāḥ) - killed, slain
(past passive participle)