Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,79

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-79, verse-7

ययातिरुवाच ।
यत्त्वं मे हृदयाज्जातो वयः स्वं न प्रयच्छसि ।
तस्मादराज्यभाक्तात प्रजा ते वै भविष्यति ॥७॥
7. yayātiruvāca ,
yattvaṁ me hṛdayājjāto vayaḥ svaṁ na prayacchasi ,
tasmādarājyabhāktāta prajā te vai bhaviṣyati.
7. yayātiḥ uvāca yat tvam me hṛdayāt jātaḥ vayaḥ svam na
prayacchasi tasmāt arājyabhāk tāta prajā te vai bhaviṣyati
7. Yayāti said: 'Since you, born from my heart, do not give me your own youth, therefore, dear son, your progeny will indeed not be entitled to the kingdom.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • ययातिः (yayātiḥ) - The name of a famous king, father of Yadu and Turvasu. (Yayāti)
  • उवाच (uvāca) - spoke, said
  • यत् (yat) - that, because, since
  • त्वम् (tvam) - Refers to Yadu, Yayāti's son. (you)
  • मे (me) - my, to me
  • हृदयात् (hṛdayāt) - Figuratively, indicating deep relationship (born of my affection/essence). (from the heart)
  • जातः (jātaḥ) - born, produced
  • वयः (vayaḥ) - age, youth
  • स्वम् (svam) - Refers to Yadu's own youth. (one's own, your own)
  • (na) - not
  • प्रयच्छसि (prayacchasi) - you give
  • तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
  • अराज्यभाक् (arājyabhāk) - Nullified from inheriting the throne. (not sharing in the kingdom, not entitled to the kingdom)
  • तात (tāta) - Here, used by a father to address his son, Yadu. (dear son, father)
  • प्रजा (prajā) - Yadu's lineage. (progeny, descendants, subjects)
  • ते (te) - your, to you
  • वै (vai) - indeed, certainly
  • भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become

Words meanings and morphology

ययातिः (yayātiḥ) - The name of a famous king, father of Yadu and Turvasu. (Yayāti)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of yayāti
yayāti - Name of a king; a legendary ancient king.
Root: yā (class 2)
उवाच (uvāca) - spoke, said
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Tense
Perfect active, 3rd person singular, parasmaipada
Root: vac (class 2)
यत् (yat) - that, because, since
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - Refers to Yadu, Yayāti's son. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuvamad
yuvamad - you
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of mad
mad - I, me
Note: Can be dative or genitive; here genitive 'my heart'.
हृदयात् (hṛdayāt) - Figuratively, indicating deep relationship (born of my affection/essence). (from the heart)
(noun)
Ablative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul
Root: hṛd
जातः (jātaḥ) - born, produced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, generated
Past Passive Participle
from root √jan 'to be born, to produce'
Root: jan (class 4)
वयः (vayaḥ) - age, youth
(noun)
Accusative, neuter, singular of vayas
vayas - age, youth, vigor
स्वम् (svam) - Refers to Yadu's own youth. (one's own, your own)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - one's own, property, self
(na) - not
(indeclinable)
प्रयच्छसि (prayacchasi) - you give
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of pradā
Present Tense
from root √dā 'to give' with prefix pra-, 2nd person singular, parasmaipada
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Compound type : pradi (pra+yacch)
  • pra – forth, forward
    indeclinable
    prefix
  • yacch – to give (present stem of √dā)
    verb
    Present stem
    from root √dā 'to give'
    Root: dā (class 3)
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
अराज्यभाक् (arājyabhāk) - Nullified from inheriting the throne. (not sharing in the kingdom, not entitled to the kingdom)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of arājyabhāj
arājyabhāj - not partaking of the kingdom, not entitled to the kingdom
Negative prefix a- + rājyabhāj (sharing in the kingdom)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+rājyabhāj)
  • a – not, un-
    indeclinable
    negative prefix
  • rājyabhāj – sharing in the kingdom
    adjective (masculine)
    Compound of rājya (kingdom) + bhāj (sharing)
Note: Refers to Yadu's lineage/progeny's claim to the throne.
तात (tāta) - Here, used by a father to address his son, Yadu. (dear son, father)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son (term of endearment)
प्रजा (prajā) - Yadu's lineage. (progeny, descendants, subjects)
(noun)
Nominative, feminine, singular of prajā
prajā - progeny, offspring, subjects, people
from root √jan 'to be born' with prefix pra-
Compound type : pradi (pra+jā)
  • pra – forth, forward
    indeclinable
    prefix
  • jā – born, produced
    noun (feminine)
    from root √jan 'to be born'
    Root: jan (class 4)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of tvad
tvad - you
वै (vai) - indeed, certainly
(indeclinable)
भविष्यति (bhaviṣyati) - will be, will become
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Future Tense
Future active, 3rd person singular, parasmaipada
Root: bhū (class 1)