महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-79, verse-24
पूरो त्वं मे प्रियः पुत्रस्त्वं वरीयान्भविष्यसि ।
जरा वली च मे तात पलितानि च पर्यगुः ।
काव्यस्योशनसः शापान्न च तृप्तोऽस्मि यौवने ॥२४॥
जरा वली च मे तात पलितानि च पर्यगुः ।
काव्यस्योशनसः शापान्न च तृप्तोऽस्मि यौवने ॥२४॥
24. pūro tvaṁ me priyaḥ putrastvaṁ varīyānbhaviṣyasi ,
jarā valī ca me tāta palitāni ca paryaguḥ ,
kāvyasyośanasaḥ śāpānna ca tṛpto'smi yauvane.
jarā valī ca me tāta palitāni ca paryaguḥ ,
kāvyasyośanasaḥ śāpānna ca tṛpto'smi yauvane.
24.
pūro tvam me priyaḥ putraḥ tvam
varīyān bhaviṣyasi jarā valī ca me tāta
palitāni ca paryaguḥ kāvyasya
uśanasaḥ śāpāt na ca tṛptaḥ asmi yauvane
varīyān bhaviṣyasi jarā valī ca me tāta
palitāni ca paryaguḥ kāvyasya
uśanasaḥ śāpāt na ca tṛptaḥ asmi yauvane
24.
O Puru, you are my beloved son, and you will be superior. O dear one, old age, wrinkles, and grey hairs have enveloped me due to the curse of Kavya Uśanas. Furthermore, I am not yet satisfied with youth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूरो (pūro) - O Puru
- त्वम् (tvam) - you
- मे (me) - my, to me, for me
- प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, pleasing
- पुत्रः (putraḥ) - son
- त्वम् (tvam) - you
- वरीयान् (varīyān) - more excellent, superior, better
- भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
- जरा (jarā) - old age, decay
- वली (valī) - wrinkle, fold
- च (ca) - and, also
- मे (me) - my, to me, for me
- तात (tāta) - O dear son (used by father to son or vice versa as affectionate address) (O dear one, father, son)
- पलितानि (palitāni) - grey hairs, old age
- च (ca) - and, also
- पर्यगुः (paryaguḥ) - have enveloped (me) (they have encompassed, surrounded, covered)
- काव्यस्य (kāvyasya) - of Uśanas, the son of Kavya (Śukra) (of Kavya, of Uśanas)
- उशनसः (uśanasaḥ) - of the sage Uśanas (Śukra), who cursed Yayati (of Uśanas, of Śukra)
- शापात् (śāpāt) - from a curse, due to a curse
- न (na) - not, no
- च (ca) - furthermore (and, also)
- तृप्तः (tṛptaḥ) - satisfied, contended
- अस्मि (asmi) - I am, I exist
- यौवने (yauvane) - in youth, with regard to youth
Words meanings and morphology
पूरो (pūro) - O Puru
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of puru
puru - Puru (proper name, son of Yayati)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
प्रियः (priyaḥ) - dear, beloved, pleasing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, pleasing, favorite
Root: prī
पुत्रः (putraḥ) - son
(noun)
Nominative, masculine, singular of putra
putra - son, child
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you
Note: Repetition for emphasis.
वरीयान् (varīyān) - more excellent, superior, better
(adjective)
Nominative, masculine, singular of varīyas
varīyas - more excellent, better, superior (comparative of `vara`)
Comparative degree suffix `īyas`.
Note: Predicative adjective for `tvam`.
भविष्यसि (bhaviṣyasi) - you will be, you will become
(verb)
2nd person , singular, active, future (lṛṭ) of bhū
Root: bhū (class 1)
जरा (jarā) - old age, decay
(noun)
Nominative, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decay, decrepitude
Root: jṛ
Note: Subject of `paryaguḥ`.
वली (valī) - wrinkle, fold
(noun)
Nominative, feminine, singular of valī
valī - wrinkle, fold, crease
Root: val
Note: Subject of `paryaguḥ`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
मे (me) - my, to me, for me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
Note: Pronominal adjective modifying `jarā`, `valī`, `palitāni`.
तात (tāta) - O dear son (used by father to son or vice versa as affectionate address) (O dear one, father, son)
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one (term of endearment), son
Note: Used by Yayati to address Puru.
पलितानि (palitāni) - grey hairs, old age
(noun)
Nominative, neuter, plural of palita
palita - grey (haired), old, grey hairs (as a noun)
Past Passive Participle of `pal` (to become grey).
Root: pal
Note: Subject of `paryaguḥ`.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Joins `valī` and `palitāni`.
पर्यगुः (paryaguḥ) - have enveloped (me) (they have encompassed, surrounded, covered)
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (liṭ) of paryā
Root `i` (to go) with `pari-ā` prefixes.
Prefixes: pari+ā
Root: i (class 2)
Note: The subjects are `jarā`, `valī`, `palitāni`.
काव्यस्य (kāvyasya) - of Uśanas, the son of Kavya (Śukra) (of Kavya, of Uśanas)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kāvya
kāvya - of Kavya (patronymic of Uśanas), poem, poetry
Note: Patronymic.
उशनसः (uśanasaḥ) - of the sage Uśanas (Śukra), who cursed Yayati (of Uśanas, of Śukra)
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of uśanas
uśanas - Uśanas (proper name of Śukra, the guru of the asuras)
s-stem noun.
शापात् (śāpāt) - from a curse, due to a curse
(noun)
Ablative, masculine, singular of śāpa
śāpa - curse, imprecation, oath
Root: śap
न (na) - not, no
(indeclinable)
Note: Negates `tṛptaḥ asmi`.
च (ca) - furthermore (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects the previous statement about the curse to the next statement about dissatisfaction.
तृप्तः (tṛptaḥ) - satisfied, contended
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tṛpta
tṛpta - satisfied, contented, satiated
Past Passive Participle
From root `tṛp` (to be satisfied).
Root: tṛp (class 4)
Note: Used predicatively with `asmi`.
अस्मि (asmi) - I am, I exist
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of as
Root: as (class 2)
Note: Copula.
यौवने (yauvane) - in youth, with regard to youth
(noun)
Locative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, juvenility, prime of life
Derived from `yuvan` (young).
Note: 'satisfied with youth' in the sense of 'as regards youth'.