महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-79, verse-16
पूर्णे वर्षसहस्रे तु प्रतिदास्यामि यौवनम् ।
स्वं चादास्यामि भूयोऽहं पाप्मानं जरया सह ॥१६॥
स्वं चादास्यामि भूयोऽहं पाप्मानं जरया सह ॥१६॥
16. pūrṇe varṣasahasre tu pratidāsyāmi yauvanam ,
svaṁ cādāsyāmi bhūyo'haṁ pāpmānaṁ jarayā saha.
svaṁ cādāsyāmi bhūyo'haṁ pāpmānaṁ jarayā saha.
16.
pūrṇe varṣasahasre tu pratidāsyāmi yauvanam svam
ca ādāsyāmi bhūyaḥ aham pāpmānam jarayā saha
ca ādāsyāmi bhūyaḥ aham pāpmānam jarayā saha
16.
When a thousand years are complete, I will return your youth, and I will take back my own (old age) along with its affliction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्णे (pūrṇe) - when complete (complete, full)
- वर्षसहस्रे (varṣasahasre) - in a thousand years
- तु (tu) - but, indeed, however
- प्रतिदास्यामि (pratidāsyāmi) - I will return
- यौवनम् (yauvanam) - youth
- स्वम् (svam) - my own (old age) (own)
- च (ca) - and
- आदास्यामि (ādāsyāmi) - I will take back, I will resume
- भूयः (bhūyaḥ) - again, further
- अहम् (aham) - I
- पाप्मानम् (pāpmānam) - affliction (associated with old age) (sin, evil, affliction, burden)
- जरया (jarayā) - by old age, with old age
- सह (saha) - with, along with
Words meanings and morphology
पूर्णे (pūrṇe) - when complete (complete, full)
(adjective)
Locative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, finished
Past Passive Participle
root pṝ + kta
Root: pṝ (class 9)
Note: Modifies 'varṣasahasre'.
वर्षसहस्रे (varṣasahasre) - in a thousand years
(noun)
Locative, neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : tatpuruṣa (varṣa+sahasra)
- varṣa – year, rain
noun (masculine/neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
प्रतिदास्यामि (pratidāsyāmi) - I will return
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prati-dā
root + upasarga
root dā (class 3) preceded by upasarga prati
Prefix: prati
Root: dā (class 3)
यौवनम् (yauvanam) - youth
(noun)
Accusative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, youthfulness
स्वम् (svam) - my own (old age) (own)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own
Note: Refers to Yayati's own old age, which he will take back.
च (ca) - and
(indeclinable)
आदास्यामि (ādāsyāmi) - I will take back, I will resume
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of ā-dā
root + upasarga
root dā (class 3) preceded by upasarga ā
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
भूयः (bhūyaḥ) - again, further
(indeclinable)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
पाप्मानम् (pāpmānam) - affliction (associated with old age) (sin, evil, affliction, burden)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpman
pāpman - sin, evil, misfortune, affliction, burden
जरया (jarayā) - by old age, with old age
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decrepitude
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)