Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,79

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-79, verse-9

पूर्णे वर्षसहस्रे तु पुनर्दास्यामि यौवनम् ।
स्वं चैव प्रतिपत्स्यामि पाप्मानं जरया सह ॥९॥
9. pūrṇe varṣasahasre tu punardāsyāmi yauvanam ,
svaṁ caiva pratipatsyāmi pāpmānaṁ jarayā saha.
9. pūrṇe varṣasahasre tu punaḥ dāsyāmi yauvanam
svam ca eva pratipattsyāmi pāpmānam jarayā saha
9. But when a thousand years are complete, I will give back [your] youth. And I will indeed take back my own misfortune along with old age.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पूर्णे (pūrṇe) - Referring to the completion of a thousand years. (complete, full, fulfilled)
  • वर्षसहस्रे (varṣasahasre) - The duration for which Yayāti desires youth. (in a thousand years, at the completion of a thousand years)
  • तु (tu) - Conjunctive particle indicating a slight shift or emphasis. (but, indeed, and)
  • पुनः (punaḥ) - To return the youth. (again, anew, back)
  • दास्यामि (dāsyāmi) - Yayāti promising to return Turvasu's youth. (I will give)
  • यौवनम् (yauvanam) - Turvasu's youth. (youth)
  • स्वम् (svam) - Yayāti's own misfortune/old age. (my own)
  • (ca) - and
  • एव (eva) - even, only, indeed
  • प्रतिपत्त्स्यामि (pratipattsyāmi) - Yayāti's intention to reclaim his old age. (I will take back, I will accept)
  • पाप्मानम् (pāpmānam) - sin, misfortune
  • जरया (jarayā) - with old age
  • सह (saha) - together with

Words meanings and morphology

पूर्णे (pūrṇe) - Referring to the completion of a thousand years. (complete, full, fulfilled)
(adjective)
Locative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, fulfilled
Past Passive Participle
from root √pṛ 'to fill'
Root: pṛ (class 3)
Note: Agrees with 'varṣasahasre'.
वर्षसहस्रे (varṣasahasre) - The duration for which Yayāti desires youth. (in a thousand years, at the completion of a thousand years)
(noun)
Locative, neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound of varṣa (year) and sahasra (thousand)
Compound type : dvigu (varṣa+sahasra)
  • varṣa – year, rain
    noun (neuter)
    Root: vṛṣ (class 1)
  • sahasra – thousand
    noun (neuter)
तु (tu) - Conjunctive particle indicating a slight shift or emphasis. (but, indeed, and)
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - To return the youth. (again, anew, back)
(indeclinable)
दास्यामि (dāsyāmi) - Yayāti promising to return Turvasu's youth. (I will give)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of dā
Future Tense
Future active, 1st person singular, parasmaipada
Root: dā (class 3)
यौवनम् (yauvanam) - Turvasu's youth. (youth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, period of youth
Root: yuv
स्वम् (svam) - Yayāti's own misfortune/old age. (my own)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of sva
sva - one's own, property, self
(ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - even, only, indeed
(indeclinable)
प्रतिपत्त्स्यामि (pratipattsyāmi) - Yayāti's intention to reclaim his old age. (I will take back, I will accept)
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of pratipad
Future Tense
Future middle, 1st person singular, from root √pad 'to go' with prefix prati-
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
Compound type : pradi (prati+patsyā)
  • prati – towards, against, in return
    indeclinable
    prefix
  • patsyā – will go, will obtain (future stem of √pad)
    verb
    Future stem
    from root √pad 'to go'
    Root: pad (class 4)
पाप्मानम् (pāpmānam) - sin, misfortune
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpman
pāpman - sin, evil, vice, misfortune, misery
जरया (jarayā) - with old age
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decrepitude
from root √jṛ 'to grow old'
Root: jṛ (class 4)
सह (saha) - together with
(indeclinable)