महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-79, verse-26
पूर्णे वर्षसहस्रे तु प्रतिदास्यामि यौवनम् ।
स्वं चैव प्रतिपत्स्यामि पाप्मानं जरया सह ॥२६॥
स्वं चैव प्रतिपत्स्यामि पाप्मानं जरया सह ॥२६॥
26. pūrṇe varṣasahasre tu pratidāsyāmi yauvanam ,
svaṁ caiva pratipatsyāmi pāpmānaṁ jarayā saha.
svaṁ caiva pratipatsyāmi pāpmānaṁ jarayā saha.
26.
pūrṇe varṣasahasre tu pratidāsyāmi yauvanam
svam ca eva pratipattsyāmi pāpmānam jarayā saha
svam ca eva pratipattsyāmi pāpmānam jarayā saha
26.
But after a full thousand years, I will return your youth. And I will certainly take back my own old age along with its infirmities.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पूर्णे (pūrṇe) - full, complete
- वर्षसहस्रे (varṣasahasre) - in a thousand years
- तु (tu) - but, indeed
- प्रतिदास्यामि (pratidāsyāmi) - I will give back, I will return
- यौवनम् (yauvanam) - youth
- स्वम् (svam) - my own, one's own
- च (ca) - and
- एव (eva) - certainly, only
- प्रतिपत्त्स्यामि (pratipattsyāmi) - I will take back, I will accept
- पाप्मानम् (pāpmānam) - my old age/infirmity (old age, sin, evil)
- जरया (jarayā) - with old age
- सह (saha) - with, along with
Words meanings and morphology
पूर्णे (pūrṇe) - full, complete
(adjective)
Locative, neuter, singular of pūrṇa
pūrṇa - full, complete, finished, filled
Past Passive Participle
from pṝ
Root: pṝ (class 9)
Note: agrees with varṣasahasre
वर्षसहस्रे (varṣasahasre) - in a thousand years
(noun)
Locative, neuter, singular of varṣasahasra
varṣasahasra - a thousand years
Compound type : dvigu (varṣa+sahasra)
- varṣa – year
noun (neuter) - sahasra – thousand
noun (neuter)
Note: Locative absolute construction with pūrṇe.
तु (tu) - but, indeed
(indeclinable)
प्रतिदास्यामि (pratidāsyāmi) - I will give back, I will return
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prati-dā
Future Tense
active voice, 1st person, singular
Prefix: prati
Root: dā (class 3)
यौवनम् (yauvanam) - youth
(noun)
Accusative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, juvenescence, youthful age
स्वम् (svam) - my own, one's own
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - one's own, self, peculiar
Note: Refers to one's own old age.
च (ca) - and
(indeclinable)
एव (eva) - certainly, only
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
प्रतिपत्त्स्यामि (pratipattsyāmi) - I will take back, I will accept
(verb)
1st person , singular, middle, future (lṛṭ) of prati-pad
Future Tense
middle voice, 1st person, singular
Prefix: prati
Root: pad (class 4)
पाप्मानम् (pāpmānam) - my old age/infirmity (old age, sin, evil)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāpman
pāpman - evil, sin, misery, old age
जरया (jarayā) - with old age
(noun)
Instrumental, feminine, singular of jarā
jarā - old age, decrepitude
Root: jṝ (class 9)
सह (saha) - with, along with
(indeclinable)
Note: governs instrumental case