महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-79, verse-18
ययातिरुवाच ।
यत्त्वं मे हृदयाज्जातो वयः स्वं न प्रयच्छसि ।
तस्माद्द्रुह्यो प्रियः कामो न ते संपत्स्यते क्वचित् ॥१८॥
यत्त्वं मे हृदयाज्जातो वयः स्वं न प्रयच्छसि ।
तस्माद्द्रुह्यो प्रियः कामो न ते संपत्स्यते क्वचित् ॥१८॥
18. yayātiruvāca ,
yattvaṁ me hṛdayājjāto vayaḥ svaṁ na prayacchasi ,
tasmāddruhyo priyaḥ kāmo na te saṁpatsyate kvacit.
yattvaṁ me hṛdayājjāto vayaḥ svaṁ na prayacchasi ,
tasmāddruhyo priyaḥ kāmo na te saṁpatsyate kvacit.
18.
yat tvam me hṛdayāt jātaḥ vayaḥ svam na prayacchasi
tasmāt druhyo priyaḥ kāmaḥ na te saṃpatsyate kvacit
tasmāt druhyo priyaḥ kāmaḥ na te saṃpatsyate kvacit
18.
Because you, born from my heart, do not give your own youth, therefore, Druhyu, your beloved desire will never be fulfilled.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यत् (yat) - because (because, that which)
- त्वम् (tvam) - you
- मे (me) - my, of me
- हृदयात् (hṛdayāt) - from the heart
- जातः (jātaḥ) - born, produced
- वयः (vayaḥ) - youth (age, youth)
- स्वम् (svam) - your own (youth) (own)
- न (na) - not
- प्रयच्छसि (prayacchasi) - you give
- तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
- द्रुह्यो (druhyo) - O Druhyu (name of Yayati's son) (O Druhyu)
- प्रियः (priyaḥ) - beloved, cherished (beloved, dear)
- कामः (kāmaḥ) - desire, wish
- न (na) - not
- ते (te) - your, to you
- संपत्स्यते (saṁpatsyate) - will be fulfilled, will succeed
- क्वचित् (kvacit) - never (when used with 'na') (ever, anywhere, at all)
Words meanings and morphology
यत् (yat) - because (because, that which)
(indeclinable)
Note: Used here as a conjunction 'because'.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuyad
yuyad - you
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
हृदयात् (hṛdayāt) - from the heart
(noun)
Ablative, neuter, singular of hṛdaya
hṛdaya - heart, mind, soul
जातः (jātaḥ) - born, produced
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jāta
jāta - born, produced, arisen, existing
Past Passive Participle
root jan (class 4) + kta
Root: jan (class 4)
वयः (vayaḥ) - youth (age, youth)
(noun)
Accusative, neuter, singular of vayas
vayas - age, youth, vigor, strength
स्वम् (svam) - your own (youth) (own)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sva
sva - own, one's own
Note: Modifies 'vayaḥ', referring to Druhyu's own youth.
न (na) - not
(indeclinable)
प्रयच्छसि (prayacchasi) - you give
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of pra-yam
root + upasarga
root yam (class 1, paryacchati) preceded by upasarga pra
Prefix: pra
Root: yam (class 1)
तस्मात् (tasmāt) - therefore (therefore, from that)
(indeclinable)
Note: Used adverbially to mean 'therefore'.
द्रुह्यो (druhyo) - O Druhyu (name of Yayati's son) (O Druhyu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of druhyu
druhyu - Druhyu (a proper name)
प्रियः (priyaḥ) - beloved, cherished (beloved, dear)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of priya
priya - dear, beloved, favorite, pleasing
कामः (kāmaḥ) - desire, wish
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāma
kāma - desire, wish, longing, love
न (na) - not
(indeclinable)
ते (te) - your, to you
(pronoun)
Genitive, singular of yuyad
yuyad - you
संपत्स्यते (saṁpatsyate) - will be fulfilled, will succeed
(verb)
3rd person , singular, middle, future (lṛṭ) of sam-pad
root + upasarga
root pad (class 4) preceded by upasarga sam
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
क्वचित् (kvacit) - never (when used with 'na') (ever, anywhere, at all)
(indeclinable)
Note: Used with 'na' to form 'never'.