महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-203, verse-18
पितामह उवाच ।
गच्छ सुन्दोपसुन्दाभ्यामसुराभ्यां तिलोत्तमे ।
प्रार्थनीयेन रूपेण कुरु भद्रे प्रलोभनम् ॥१८॥
गच्छ सुन्दोपसुन्दाभ्यामसुराभ्यां तिलोत्तमे ।
प्रार्थनीयेन रूपेण कुरु भद्रे प्रलोभनम् ॥१८॥
18. pitāmaha uvāca ,
gaccha sundopasundābhyāmasurābhyāṁ tilottame ,
prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam.
gaccha sundopasundābhyāmasurābhyāṁ tilottame ,
prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam.
18.
pitāmahaḥ uvāca gaccha sundopasundābhyām asurābhyām
tilottame prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam
tilottame prārthanīyena rūpeṇa kuru bhadre pralobhanam
18.
The Grandfather (Brahmā) said: 'O Tilottamā, O auspicious one, go to the two asuras, Sunda and Upasunda, and entice them with a form that inspires desire.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामहः (pitāmahaḥ) - Brahmā (the Grandfather) (paternal grandfather, Brahmā)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- गच्छ (gaccha) - go!
- सुन्दोपसुन्दाभ्याम् (sundopasundābhyām) - to Sunda and Upasunda
- असुराभ्याम् (asurābhyām) - to the two asuras (to the two asuras, by the two asuras)
- तिलोत्तमे (tilottame) - O Tilottamā
- प्रार्थनीयेन (prārthanīyena) - with a form that inspires desire (by the desirable, by the attractive, by that which should be prayed for)
- रूपेण (rūpeṇa) - with your (captivating) form/beauty (by means of form, with form, by beauty)
- कुरु (kuru) - do!, make!, perform!
- भद्रे (bhadre) - O auspicious one (O fortunate one, O auspicious one, O good one)
- प्रलोभनम् (pralobhanam) - temptation, allurement, enticement
Words meanings and morphology
पितामहः (pitāmahaḥ) - Brahmā (the Grandfather) (paternal grandfather, Brahmā)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pitāmaha
pitāmaha - paternal grandfather, Brahmā
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
perfect tense
3rd person singular perfect active of vac
Root: vac (class 2)
गच्छ (gaccha) - go!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of gam
imperative
2nd person singular imperative active of gam
Root: gam (class 1)
सुन्दोपसुन्दाभ्याम् (sundopasundābhyām) - to Sunda and Upasunda
(proper noun)
Dative, masculine, dual of sundopasunda
sundopasunda - Sunda and Upasunda (names of two asuras)
Compound type : dvandva (sunda+upasunda)
- sunda – Sunda (proper name)
proper noun (masculine) - upasunda – Upasunda (proper name)
proper noun (masculine)
Prefix: upa
Note: Here used in dative sense 'to Sunda and Upasunda'.
असुराभ्याम् (asurābhyām) - to the two asuras (to the two asuras, by the two asuras)
(noun)
Dative, masculine, dual of asura
asura - demon, titan, anti-god
तिलोत्तमे (tilottame) - O Tilottamā
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of tilottamā
tilottamā - Tilottamā (a celestial nymph, lit. 'best of every bit')
Compound type : tatpurusha (tila+uttama)
- tila – sesame seed, particle, small part
noun (masculine) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
प्रार्थनीयेन (prārthanīyena) - with a form that inspires desire (by the desirable, by the attractive, by that which should be prayed for)
(adjective)
Instrumental, neuter, singular of prārthanīya
prārthanīya - desirable, to be prayed for, attractive
Gerundive
from pra-arth (to pray, to ask for)
Prefix: pra
Root: arth (class 10)
रूपेण (rūpeṇa) - with your (captivating) form/beauty (by means of form, with form, by beauty)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of rūpa
rūpa - form, appearance, beauty
कुरु (kuru) - do!, make!, perform!
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of kṛ
imperative
2nd person singular imperative active of kṛ
Root: kṛ (class 8)
भद्रे (bhadre) - O auspicious one (O fortunate one, O auspicious one, O good one)
(adjective)
Vocative, feminine, singular of bhadrā
bhadrā - auspicious, fortunate, good
Note: Used as a term of endearment or respect.
प्रलोभनम् (pralobhanam) - temptation, allurement, enticement
(noun)
Accusative, neuter, singular of pralobhana
pralobhana - temptation, allurement, enticement
action noun from pra-lubh
Prefix: pra
Root: lubh (class 4)