महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-115, verse-6
स्तम्भो हि मे सपत्नीत्वाद्वक्तुं कुन्तिसुतां प्रति ।
यदि तु त्वं प्रसन्नो मे स्वयमेनां प्रचोदय ॥६॥
यदि तु त्वं प्रसन्नो मे स्वयमेनां प्रचोदय ॥६॥
6. stambho hi me sapatnītvādvaktuṁ kuntisutāṁ prati ,
yadi tu tvaṁ prasanno me svayamenāṁ pracodaya.
yadi tu tvaṁ prasanno me svayamenāṁ pracodaya.
6.
stambhaḥ hi me sapatnītvāt vaktum kuntisutām prati
yadi tu tvam prasannaḥ me svayam enām pracodaya
yadi tu tvam prasannaḥ me svayam enām pracodaya
6.
Indeed, my co-wife (sapatnītva) status creates an inhibition (stambha) for me to speak to Kuntī. But if you are pleased with me, you should personally urge her.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स्तम्भः (stambhaḥ) - stiffness, inhibition, pillar
- हि (hi) - indeed, surely, because
- मे (me) - my, to me
- सपत्नीत्वात् (sapatnītvāt) - due to being a co-wife, from co-wifely status
- वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
- कुन्तिसुताम् (kuntisutām) - Kunti's daughter (Kuntī) (accusative)
- प्रति (prati) - towards, against, regarding
- यदि (yadi) - if
- तु (tu) - but, indeed, however
- त्वम् (tvam) - you
- प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased, gracious, clear
- मे (me) - to me, towards me
- स्वयम् (svayam) - yourself, personally
- एनाम् (enām) - her
- प्रचोदय (pracodaya) - urge, impel, encourage
Words meanings and morphology
स्तम्भः (stambhaḥ) - stiffness, inhibition, pillar
(noun)
Nominative, masculine, singular of stambha
stambha - post, pillar, stiffness, inhibition, paralysis
हि (hi) - indeed, surely, because
(indeclinable)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
सपत्नीत्वात् (sapatnītvāt) - due to being a co-wife, from co-wifely status
(noun)
Ablative, neuter, singular of sapatnītva
sapatnītva - condition of being a co-wife
Compound type : tatpuruṣa (sapatnī+tva)
- sapatnī – co-wife
noun (feminine) - tva – suffix forming abstract nouns (e.g., -ness, -hood)
suffix
वक्तुम् (vaktum) - to speak, to say
(indeclinable)
Infinitive
Root: vac (class 2)
कुन्तिसुताम् (kuntisutām) - Kunti's daughter (Kuntī) (accusative)
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of kuntisutā
kuntisutā - daughter of Kunti (Kuntī)
Compound type : tatpuruṣa (kunti+sutā)
- kunti – name of a king/region, here referring to Kuntī
proper noun (feminine) - sutā – daughter
noun (feminine)
प्रति (prati) - towards, against, regarding
(indeclinable)
यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
प्रसन्नः (prasannaḥ) - pleased, gracious, clear
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prasanna
prasanna - pleased, gracious, clear, serene
Past Passive Participle
Prefix: pra
Root: sad (class 1)
मे (me) - to me, towards me
(pronoun)
Dative, singular of aham
aham - I, me
स्वयम् (svayam) - yourself, personally
(indeclinable)
एनाम् (enām) - her
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of enad
enad - this, that (referring to someone or something just mentioned)
प्रचोदय (pracodaya) - urge, impel, encourage
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of cud
Causative or 10th class root
Prefix: pra
Root: cud (class 10)