Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,115

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-115, verse-5

यदि त्वपत्यसंतानं कुन्तिराजसुता मयि ।
कुर्यादनुग्रहो मे स्यात्तव चापि हितं भवेत् ॥५॥
5. yadi tvapatyasaṁtānaṁ kuntirājasutā mayi ,
kuryādanugraho me syāttava cāpi hitaṁ bhavet.
5. yadi tu apatyasaṃtānam kuntirājasutā mayi kuryāt
anugrahaḥ me syāt tava ca api hitam bhavet
5. If the daughter of the Kunti king (Kuntī) were to produce offspring for me, it would be a great favor (anugraha) to me, and it would also be beneficial for you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • यदि (yadi) - if
  • तु (tu) - but, indeed, however
  • अपत्यसंतानम् (apatyasaṁtānam) - offspring, progeny
  • कुन्तिराजसुता (kuntirājasutā) - the daughter of the Kunti king (Kuntī)
  • मयि (mayi) - in me, for me
  • कुर्यात् (kuryāt) - should do, would do, may do
  • अनुग्रहः (anugrahaḥ) - favor, grace, kindness
  • मे (me) - my, to me
  • स्यात् (syāt) - should be, would be, may be
  • तव (tava) - your, of you
  • (ca) - and, also
  • अपि (api) - even, also, too
  • हितम् (hitam) - beneficial, welfare, good
  • भवेत् (bhavet) - should be, would be, may be

Words meanings and morphology

यदि (yadi) - if
(indeclinable)
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
अपत्यसंतानम् (apatyasaṁtānam) - offspring, progeny
(noun)
Accusative, neuter, singular of apatyasaṃtāna
apatyasaṁtāna - offspring, progeny
Compound type : tatpuruṣa (apatya+saṃtāna)
  • apatya – offspring, child
    noun (neuter)
  • saṃtāna – offspring, progeny, continuation
    noun (neuter)
    Prefix: sam
    Root: tan (class 8)
कुन्तिराजसुता (kuntirājasutā) - the daughter of the Kunti king (Kuntī)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of kuntirājasutā
kuntirājasutā - Kuntī (daughter of Kuntibhoja)
Compound type : tatpuruṣa (kunti+rājan+sutā)
  • kunti – name of a country/king (Kuntibhoja)
    proper noun (masculine)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
  • sutā – daughter
    noun (feminine)
मयि (mayi) - in me, for me
(pronoun)
Locative, singular of aham
aham - I, me
कुर्यात् (kuryāt) - should do, would do, may do
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
अनुग्रहः (anugrahaḥ) - favor, grace, kindness
(noun)
Nominative, masculine, singular of anugraha
anugraha - favor, grace, kindness, assistance
Prefix: anu
Root: grah (class 9)
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
स्यात् (syāt) - should be, would be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of as
Root: as (class 2)
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
(ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
हितम् (hitam) - beneficial, welfare, good
(adjective)
Nominative, neuter, singular of hita
hita - beneficial, good, welfare, placed, arranged
Past Passive Participle
Root: dhā (class 3)
भवेत् (bhavet) - should be, would be, may be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhiliṅ) of bhū
Root: bhū (class 1)