महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-1, chapter-115, verse-26
शुभलक्षणसंपन्नाः सोमवत्प्रियदर्शनाः ।
सिंहदर्पा महेष्वासाः सिंहविक्रान्तगामिनः ।
सिंहग्रीवा मनुष्येन्द्रा ववृधुर्देवविक्रमाः ॥२६॥
सिंहदर्पा महेष्वासाः सिंहविक्रान्तगामिनः ।
सिंहग्रीवा मनुष्येन्द्रा ववृधुर्देवविक्रमाः ॥२६॥
26. śubhalakṣaṇasaṁpannāḥ somavatpriyadarśanāḥ ,
siṁhadarpā maheṣvāsāḥ siṁhavikrāntagāminaḥ ,
siṁhagrīvā manuṣyendrā vavṛdhurdevavikramāḥ.
siṁhadarpā maheṣvāsāḥ siṁhavikrāntagāminaḥ ,
siṁhagrīvā manuṣyendrā vavṛdhurdevavikramāḥ.
26.
śubhalakṣaṇasampannāḥ somavatpriyadarśanāḥ
siṃhadarpāḥ maheṣvāsāḥ
siṃhavikrāntagāminaḥ siṃhagrīvāḥ
manuṣyendrāḥ vavṛdhuḥ devavikramāḥ
siṃhadarpāḥ maheṣvāsāḥ
siṃhavikrāntagāminaḥ siṃhagrīvāḥ
manuṣyendrāḥ vavṛdhuḥ devavikramāḥ
26.
Endowed with auspicious marks, pleasing to behold like the Moon, having the pride of a lion, great archers, walking with the valor of a lion, with necks like a lion, these lords among men, possessing the prowess of gods, grew up.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- शुभलक्षणसम्पन्नाः (śubhalakṣaṇasampannāḥ) - endowed with auspicious marks, possessed of good characteristics
- सोमवत्प्रियदर्शनाः (somavatpriyadarśanāḥ) - pleasing to behold like the Moon, having a beloved appearance like Soma (the Moon)
- सिंहदर्पाः (siṁhadarpāḥ) - having the pride/haughtiness of a lion
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, possessing great bows
- सिंहविक्रान्तगामिनः (siṁhavikrāntagāminaḥ) - walking with the valor/stride of a lion
- सिंहग्रीवाः (siṁhagrīvāḥ) - having necks like a lion, lion-necked
- मनुष्येन्द्राः (manuṣyendrāḥ) - lords among men, chief of men, kings
- ववृधुः (vavṛdhuḥ) - they grew, they increased
- देवविक्रमाः (devavikramāḥ) - having the prowess of gods, of divine valor
Words meanings and morphology
शुभलक्षणसम्पन्नाः (śubhalakṣaṇasampannāḥ) - endowed with auspicious marks, possessed of good characteristics
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śubhalakṣaṇasampanna
śubhalakṣaṇasampanna - endowed with auspicious marks, possessed of good characteristics
Compound of śubha (auspicious), lakṣaṇa (mark), and sampanna (endowed).
Compound type : bahuvrīhi (śubha+lakṣaṇa+sampanna)
- śubha – auspicious, good, beautiful
adjective - lakṣaṇa – mark, sign, characteristic
noun (neuter) - sampanna – endowed with, furnished with, accomplished
adjective
Past Passive Participle
Derived from root pad (to go, attain) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
Note: Refers to the sons.
सोमवत्प्रियदर्शनाः (somavatpriyadarśanāḥ) - pleasing to behold like the Moon, having a beloved appearance like Soma (the Moon)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of somavatpriyadarśana
somavatpriyadarśana - pleasing to behold like Soma (the Moon), having a beloved appearance like the Moon
Compound of soma (moon/Soma), vat (like), priya (dear/beloved), and darśana (sight/appearance).
Compound type : bahuvrīhi (soma+vat+priyadarśana)
- soma – Soma (a god, a plant, moon)
noun (masculine) - vat – like, as if
indeclinable
Suffix indicating similarity. - priyadarśana – pleasing to the sight, handsome
adjective (masculine)
Compound of priya (dear) and darśana (appearance/sight).
Note: Refers to the sons.
सिंहदर्पाः (siṁhadarpāḥ) - having the pride/haughtiness of a lion
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siṃhadarpa
siṁhadarpa - having the pride of a lion
Compound of siṃha (lion) and darpa (pride).
Compound type : bahuvrīhi (siṃha+darpa)
- siṃha – lion
noun (masculine) - darpa – pride, arrogance, haughtiness
noun (masculine)
Note: Refers to the sons.
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, possessing great bows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, having a great bow
Compound of mahā (great) and iṣvāsa (bow).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large
adjective - iṣvāsa – bow (literally 'arrow-thrower')
noun (masculine)
Note: Refers to the sons.
सिंहविक्रान्तगामिनः (siṁhavikrāntagāminaḥ) - walking with the valor/stride of a lion
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siṃhavikrāntagāmin
siṁhavikrāntagāmin - walking with the valor of a lion, having a lion's powerful gait
Compound of siṃha (lion), vikrānta (valour/stride), and gāmin (going/walking).
Compound type : bahuvrīhi (siṃha+vikrānta+gāmin)
- siṃha – lion
noun (masculine) - vikrānta – valour, mighty step, courage
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root kram (to step) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kram (class 1) - gāmin – going, walking, moving
adjective (masculine)
Agent noun/Adjective
Derived from root gam (to go) with suffix -in.
Root: gam (class 1)
Note: Refers to the sons.
सिंहग्रीवाः (siṁhagrīvāḥ) - having necks like a lion, lion-necked
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siṃhagrīva
siṁhagrīva - having a lion's neck, lion-necked
Compound of siṃha (lion) and grīvā (neck).
Compound type : bahuvrīhi (siṃha+grīvā)
- siṃha – lion
noun (masculine) - grīvā – neck
noun (feminine)
Note: Refers to the sons.
मनुष्येन्द्राः (manuṣyendrāḥ) - lords among men, chief of men, kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣyendra
manuṣyendra - lord of men, king, chief of men
Compound of manuṣya (man) and indra (chief/lord).
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+indra)
- manuṣya – man, human being
noun (masculine) - indra – Indra (a deity), chief, lord, best
noun (masculine)
Note: Refers to the sons.
ववृधुः (vavṛdhuḥ) - they grew, they increased
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
देवविक्रमाः (devavikramāḥ) - having the prowess of gods, of divine valor
(adjective)
Nominative, masculine, plural of devavikrama
devavikrama - having the prowess of gods, of divine valor
Compound of deva (god) and vikrama (prowess/valor).
Compound type : bahuvrīhi (deva+vikrama)
- deva – god, deity
noun (masculine) - vikrama – prowess, valor, strength, mighty step
noun (masculine)
Derived from root kram (to step) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kram (class 1)
Note: Refers to the sons.