Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
1,115

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-1, chapter-115, verse-26

शुभलक्षणसंपन्नाः सोमवत्प्रियदर्शनाः ।
सिंहदर्पा महेष्वासाः सिंहविक्रान्तगामिनः ।
सिंहग्रीवा मनुष्येन्द्रा ववृधुर्देवविक्रमाः ॥२६॥
26. śubhalakṣaṇasaṁpannāḥ somavatpriyadarśanāḥ ,
siṁhadarpā maheṣvāsāḥ siṁhavikrāntagāminaḥ ,
siṁhagrīvā manuṣyendrā vavṛdhurdevavikramāḥ.
26. śubhalakṣaṇasampannāḥ somavatpriyadarśanāḥ
siṃhadarpāḥ maheṣvāsāḥ
siṃhavikrāntagāminaḥ siṃhagrīvāḥ
manuṣyendrāḥ vavṛdhuḥ devavikramāḥ
26. Endowed with auspicious marks, pleasing to behold like the Moon, having the pride of a lion, great archers, walking with the valor of a lion, with necks like a lion, these lords among men, possessing the prowess of gods, grew up.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • शुभलक्षणसम्पन्नाः (śubhalakṣaṇasampannāḥ) - endowed with auspicious marks, possessed of good characteristics
  • सोमवत्प्रियदर्शनाः (somavatpriyadarśanāḥ) - pleasing to behold like the Moon, having a beloved appearance like Soma (the Moon)
  • सिंहदर्पाः (siṁhadarpāḥ) - having the pride/haughtiness of a lion
  • महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, possessing great bows
  • सिंहविक्रान्तगामिनः (siṁhavikrāntagāminaḥ) - walking with the valor/stride of a lion
  • सिंहग्रीवाः (siṁhagrīvāḥ) - having necks like a lion, lion-necked
  • मनुष्येन्द्राः (manuṣyendrāḥ) - lords among men, chief of men, kings
  • ववृधुः (vavṛdhuḥ) - they grew, they increased
  • देवविक्रमाः (devavikramāḥ) - having the prowess of gods, of divine valor

Words meanings and morphology

शुभलक्षणसम्पन्नाः (śubhalakṣaṇasampannāḥ) - endowed with auspicious marks, possessed of good characteristics
(adjective)
Nominative, masculine, plural of śubhalakṣaṇasampanna
śubhalakṣaṇasampanna - endowed with auspicious marks, possessed of good characteristics
Compound of śubha (auspicious), lakṣaṇa (mark), and sampanna (endowed).
Compound type : bahuvrīhi (śubha+lakṣaṇa+sampanna)
  • śubha – auspicious, good, beautiful
    adjective
  • lakṣaṇa – mark, sign, characteristic
    noun (neuter)
  • sampanna – endowed with, furnished with, accomplished
    adjective
    Past Passive Participle
    Derived from root pad (to go, attain) with prefix sam.
    Prefix: sam
    Root: pad (class 4)
Note: Refers to the sons.
सोमवत्प्रियदर्शनाः (somavatpriyadarśanāḥ) - pleasing to behold like the Moon, having a beloved appearance like Soma (the Moon)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of somavatpriyadarśana
somavatpriyadarśana - pleasing to behold like Soma (the Moon), having a beloved appearance like the Moon
Compound of soma (moon/Soma), vat (like), priya (dear/beloved), and darśana (sight/appearance).
Compound type : bahuvrīhi (soma+vat+priyadarśana)
  • soma – Soma (a god, a plant, moon)
    noun (masculine)
  • vat – like, as if
    indeclinable
    Suffix indicating similarity.
  • priyadarśana – pleasing to the sight, handsome
    adjective (masculine)
    Compound of priya (dear) and darśana (appearance/sight).
Note: Refers to the sons.
सिंहदर्पाः (siṁhadarpāḥ) - having the pride/haughtiness of a lion
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siṃhadarpa
siṁhadarpa - having the pride of a lion
Compound of siṃha (lion) and darpa (pride).
Compound type : bahuvrīhi (siṃha+darpa)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
  • darpa – pride, arrogance, haughtiness
    noun (masculine)
Note: Refers to the sons.
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers, possessing great bows
(adjective)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, having a great bow
Compound of mahā (great) and iṣvāsa (bow).
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
  • mahā – great, large
    adjective
  • iṣvāsa – bow (literally 'arrow-thrower')
    noun (masculine)
Note: Refers to the sons.
सिंहविक्रान्तगामिनः (siṁhavikrāntagāminaḥ) - walking with the valor/stride of a lion
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siṃhavikrāntagāmin
siṁhavikrāntagāmin - walking with the valor of a lion, having a lion's powerful gait
Compound of siṃha (lion), vikrānta (valour/stride), and gāmin (going/walking).
Compound type : bahuvrīhi (siṃha+vikrānta+gāmin)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
  • vikrānta – valour, mighty step, courage
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    Derived from root kram (to step) with prefix vi.
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
  • gāmin – going, walking, moving
    adjective (masculine)
    Agent noun/Adjective
    Derived from root gam (to go) with suffix -in.
    Root: gam (class 1)
Note: Refers to the sons.
सिंहग्रीवाः (siṁhagrīvāḥ) - having necks like a lion, lion-necked
(adjective)
Nominative, masculine, plural of siṃhagrīva
siṁhagrīva - having a lion's neck, lion-necked
Compound of siṃha (lion) and grīvā (neck).
Compound type : bahuvrīhi (siṃha+grīvā)
  • siṃha – lion
    noun (masculine)
  • grīvā – neck
    noun (feminine)
Note: Refers to the sons.
मनुष्येन्द्राः (manuṣyendrāḥ) - lords among men, chief of men, kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of manuṣyendra
manuṣyendra - lord of men, king, chief of men
Compound of manuṣya (man) and indra (chief/lord).
Compound type : tatpuruṣa (manuṣya+indra)
  • manuṣya – man, human being
    noun (masculine)
  • indra – Indra (a deity), chief, lord, best
    noun (masculine)
Note: Refers to the sons.
ववृधुः (vavṛdhuḥ) - they grew, they increased
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of vṛdh
Root: vṛdh (class 1)
देवविक्रमाः (devavikramāḥ) - having the prowess of gods, of divine valor
(adjective)
Nominative, masculine, plural of devavikrama
devavikrama - having the prowess of gods, of divine valor
Compound of deva (god) and vikrama (prowess/valor).
Compound type : bahuvrīhi (deva+vikrama)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • vikrama – prowess, valor, strength, mighty step
    noun (masculine)
    Derived from root kram (to step) with prefix vi.
    Prefix: vi
    Root: kram (class 1)
Note: Refers to the sons.